"للمعلومات المتاحة" - Translation from Arabic to English

    • information available
        
    • available information
        
    • information before
        
    • the information
        
    • information made available
        
    After carefully weighing the information available to it, the Committee finds no violation of article 17, paragraph 1, of the Covenant. UN وبعد تدبر دقيق للمعلومات المتاحة لها، تقرر اللجنة أنه ليس هناك انتهاك للفقرة ١ من المادة ١٧ من العهد.
    He commended the Secretariat staff on the high quality of the information available on the Committee's website. UN وأثنى على موظفي الأمانة العامة للمستوى الرفيع للمعلومات المتاحة على الموقع الشبكي للجنة.
    4.2.3 Have regard to efficiency, including by taking due account of information available from other relevant verification arrangements; UN 4-2-3 مراعاة الكفاءة، لا سيما بإيلاء الاعتبار الواجب للمعلومات المتاحة بفضل اتفاقات التحقق ذات الصلة الأخرى؛
    However, there was a failure to act on available information. UN ولكن لم يجر التصرف وفقا للمعلومات المتاحة.
    The Mission has taken this into account in its assessment of the available information. UN وقد أخذت البعثة هذا الجانب في الاعتبار لدى تقييمها للمعلومات المتاحة.
    They praised the wide range of information available on country office websites. UN أشادوا بالنطاق الواسع للمعلومات المتاحة على مواقع المكاتب القطرية للبرنامج على شبكة الإنترنت.
    According to the information available at the time of writing the present report the responsible commander of the Central Reserve Police was transferred to an unknown location. UN ووفقا للمعلومات المتاحة في وقت كتابة هذا التقرير، فقد تم نقل القائد المسؤول للشرطة الاحتياطية المركزية إلى مكان مجهول.
    According to the information available to the competent Yugoslav authorities, cluster bombs have been used in the following instances: UN وتبعا للمعلومات المتاحة لدى السلطات اليوغوسلافية المختصة، استخدمت القنابل العنقودية في الحالات التالية:
    During 1998, according to information available to the United Nations Secretariat, several Member States have adopted bilateral arrangements to address the issue. UN وأثناء عام ١٩٩٨، وتبعا للمعلومات المتاحة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، اعتمدت عدد من الدول اﻷعضاء ترتيبات ثنائية للتصدي لهذه المسألة.
    According to the information available to the competent Yugoslav authorities, cluster bombs have been used in the following instances: UN وتبعا للمعلومات المتاحة لدى السلطات اليوغوسلافية المختصة، استخدمت القنابل العنقودية في الحالات التالية:
    In Latin America, the apparent overall decrease for all types of intervention contrasted with information available from other sources. UN وقد كان الانخفاض الاجمالي الظاهر في جميع أنواع التدخّل في أمريكا اللاتينية مغايرا للمعلومات المتاحة من مصادر أخرى.
    During the crisis, according to information available to OHCHR, a total of 174 Palestinians were killed. UN وخلال الأزمة، ووفقاً للمعلومات المتاحة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، قد قُتل ما مجموعه 174 فلسطينياً.
    Delisting decisions should continue to be based on a careful evaluation of the information available. UN وينبغي أن تظل قرارات الرفع من القائمة مستندة إلى تقييم دقيق للمعلومات المتاحة.
    information available to United Nations sources as well as relevant statements made by the Government of Croatia are summarized below. UN ويرد أدناه موجز للمعلومات المتاحة لمصادر اﻷمم المتحدة وكذلك للبيانات ذات الصلة التي أصدرتها حكومة كرواتيا.
    According to information available to UNAVEM II, shelling of the city resulted in casualties among the civilian population. UN ووفقا للمعلومات المتاحة للبعثة نجم عن قصف المدينة حدوث إصابات فيما بين السكان المدنيين.
    Along with ground operations, a thorough review and analysis of available information is now under way. UN وإلى جانب العمليات الجارية على الأرض، يجري الاضطلاع باستعراض وتحليل شاملين للمعلومات المتاحة حاليا.
    According to available information, the Iraqi rail network transports approximately 200,000 passengers and up to 400,000 tons of freight each month. UN ووفقا للمعلومات المتاحة فإن شبكة سكك الحديــــد العراقيـة تقـوم بنقل نحو 000 200 راكب و 000 400 طن من البضائع كل شهر.
    Although the Land Law provides that an economic concession is revocable through government decision when its legal requirements are not complied with, no signed contracts have been cancelled, according to the available information. UN وعلى الرغم من أن قانون الأرض ينص، في حالة عدم الامتثال لشروطه القانونية، على إلغاء الامتياز لأغراض اقتصادية بموجب قرار حكومي، فلم تُلغَ وفقاً للمعلومات المتاحة أي عقود موقع عليها.
    According to this ministry available information Chafik Ayadi is in Ireland now, in Dublin. UN ووفقا للمعلومات المتاحة للوزارة يوجد شفيق العيادي حاليا في دبلن بآيرلندا.
    Children engage with the network to develop and resource policies on children based on their own analysis of available information. UN ويعمل الأطفال مع الشبكة من أجل وضع وتمويل السياسات المتعلقة بهم استناداً إلى تحليلهم الخاص للمعلومات المتاحة.
    According to information before the Committee, death sentences were less likely to be carried out against Kuwaiti citizens than against foreigners. UN ووفقاً للمعلومات المتاحة للجنة فإن إمكانية تنفيذ أحكام الإعدام ضد المواطنين الكويتين أقل من الأحكام المنفذة ضد الأجانب.
    In the case of the current crisis, there was a clear failure to act on the information made available by IMF. UN وهناك في حالة الأزمة الراهنة، قصور واضح في عدم التصرف وفقا للمعلومات المتاحة من قِبَل الصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more