"للمعلومات المقدمة في" - Translation from Arabic to English

    • information provided in
        
    • information provided on
        
    The information provided in the previous submission is summarized below. UN ويرد فيما يلي ملخص للمعلومات المقدمة في التقرير السابق.
    The Committee further appreciates the information provided in the written replies and the dialogue that took place with a high-level delegation. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للمعلومات المقدمة في الردود المكتوبة وأثناء الحوار الذي جرى مع وفد رفيع المستوى.
    According to the information provided in the replies received, human rights national institutions exist in about two thirds of the States surveyed. UN ووفقاً للمعلومات المقدمة في الردود الواردة، توجد مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان في حوالي ثلثي الدول المشمولة بالدراسة.
    III. Synthesis of the information provided in the national communications: UN ثالثا- عرض توليفي للمعلومات المقدمة في البلاغات الوطنية:
    The original copies of the information provided on 9 February were transmitted with the third communication, dated 19 February 2010. UN وقد أحيلت النسخ الأصلية للمعلومات المقدمة في 9 شباط/فبراير مع الرسالة الثالثة، المؤرخة 19 شباط/فبراير 2010.
    In the ensuing discussion, general appreciation was expressed for the information provided in the reports. UN 113- وفي المناقشة التي تلت ذلك، أُعرب عن تقدير عام للمعلومات المقدمة في التقريرين.
    (vi) Methodology: Monitoring of the implementation of the Action Plan takes stock of measures, institutions and legislation, and is based on a mutual review of information provided in self-assessment reports at steering group meetings. UN يشمل رصد تنفيذ خطة العمل تقييم التدابير والمؤسسات والتشريعات، وهو يقوم على استعراض متبادل للمعلومات المقدمة في تقارير التقييم الذاتي في اجتماعات الفريق التوجيهي.
    The present report updates the information provided in document IDB.21/27, and also takes account of the elements contained in resolution 53/192 adopted by the United Nations General Assembly at its fifty-third session. UN 2- ويمثل هذا التقرير تحديثا للمعلومات المقدمة في الوثيقة IDB.21/27، كما يأخذ في حسبانه العناصر الواردة في القرار 53/192 الذي اعتمدته الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الثالثة والخمسين.
    The information provided in the national communication should be consistent with that provided in the annual inventory information submission of the year in which the national communication is submitted. UN وينبغي للمعلومات المقدمة في البلاغ الوطني أن تكون متسقة مع المعلومات المقدمة في عرض معلومات الجرد السنوي عن السنة التي يقدم فيها البلاغ.
    The Coast Guard intended to improve upon the information provided in these notices and would establish an Internet web site to allow mariners access to more detailed information. UN ورأى حرس الحدود أن في ذلك تحسينا للمعلومات المقدمة في هذه الإعلانات وسيقوم بإنشاء موقع على شبكة الإنترنت. وذكرت الولايات المتحدة أيضا أن الموقع سوف يتيح للملاحين الحصول على معلومات أكثر تفصيلا.
    The SIAR, Part I, covers the completeness of the submission, while the SIAR, Part II, covers the substantive analysis of the national registry information provided in the annual submission. UN فالجزء الأول من العملية يشمل النظر في مدى استكمال التقرير، في حين يشمل الجزء الثاني التحليل الموضوعي للمعلومات المقدمة في التقرير السنوي عن السجل الوطني.
    2. This report is an update of the information provided in the initial report and it endeavours to address the concerns of the Committee. UN 2- ويشكل هذا التقرير استكمالاً للمعلومات المقدمة في التقرير الأولي ويسعى إلى معالجة الشواغل التي أعربت عنها اللجنة.
    The application states that the purpose of the supplementary statement was to introduce new evidence; supplement the information provided in the initial statement by the accused; fill in a number of gaps; and supplement the defendant's version of the events. UN ويذكر طلب استكمال التحقيق أن الغرض من الإفادة الإضافية هي إدخال دليل جديد، يعتبر تكملة للمعلومات المقدمة في الإفادة الأولى من المتهم، ويسد عدداً من الثغرات، ويكمل إفادة المتهم بشأن الأحداث.
    39. In line with the information provided in the Team's previous assessment, the Member States considered for the purposes of this report indicated that the List was provided to the relevant authorities responsible for implementation. UN 39 - ووفقا للمعلومات المقدمة في التقييم السابق الذي أجراه الفريق، أشارت الدول الأعضاء التي جرى النظر فيها لأغراض هذا التقرير إلى أن القائمة قُدمت للسلطات المختصة المسؤولة عن التنفيذ.
    Monitoring is based on mutual review of information provided in self-assessment reports in steering group meetings, which are held once or twice a year. UN 15- ويقوم الرصد على الاستعراض المتبادل للمعلومات المقدمة في تقارير التقييم الذاتي في اجتماعات الأفرقة التوجيهية، التي تُنظم مرة أو مرتين في السنة.
    In an effort to assist the State party and given the information provided in the last paragraph of this submission above, the Committee instructed the Secretariat to inform it that the Committee and/the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights would be ready to assist it in the examination of its obligations under international law with respect to the imposition of the death penalty. UN وفي محاولة لمساعدة الدولة الطرف، ونظراً للمعلومات المقدمة في الفقرة الأخيرة من هذا البلاغ أعلاه، طلبت اللجنة إلى الأمانة إبلاغ الدولة الطرف بأن اللجنة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على استعداد لمساعدتها في دراسة التزاماتها، بمقتضى القانون الدولي، فيما يخص فرض عقوبة الإعدام.
    According to the information provided in their reports, it was not clear, however, whether their authorities had found assets belonging to the individuals involved in those acts and/or had frozen them accordingly. UN ووفقا للمعلومات المقدمة في تقاريرها، ليس من الواضح، مع ذلك، ما إذا كانت السلطات التابعة لها قد وجدت الأصول التي تخص الأفراد الضالعين في تلك الأعمال و/أو ما إذا كانت جمدتها وفقا لذلك.
    89. Bearing in mind the way that staff utilize the information provided in quarterly utilization reports, UNFIP has decided to substitute IMIS reports for the quarterly utilization report requirement. UN 89 - وقرر الصندوق استبدال تقارير نظام المعلومات الإدارية المتكامل بتقارير استعمال الأموال الفصلية، آخذا بعين الاعتبار طريقة استعمال الموظفين للمعلومات المقدمة في التقارير الفصلية لاستعمال الأموال.
    10. Also requests the Secretary-General to submit to the Commission at its fifty-third session an update of the information provided in the annexes to the report by Mr. Asbjørn Eide and Mr. Chama Mubanga-Chipoya, taking into account information from Governments and non-governmental organizations and any further information available to him; UN ٠١ - ترجو أيضاً من اﻷمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين عرضاً مستوفى للمعلومات المقدمة في مرفقات تقرير السيد أسبيورن إيدي والسيد شاما موبانغا-تشيبويا، آخذا في اعتباره المعلومات المقدمة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وما قد يتاح له من معلومات أخرى؛
    He requested confirmation that, as indicated in paragraph 174 of the report, no punishment of stoning had been applied for hundreds of years, and that, in accordance with the information provided in paragraphs 118 and 174, even if found guilty once again, the woman would have the right to apply for a pardon. UN وطلب إلى الوفد أن يؤكد ما ورد في الفقرة 174 من التقرير من أن عقوبة الرجم لم تنفذ منذ مئات السنين وأنه من حق المرأة، حتى في حال ثبوت إدانتها من جديد، أن تلتمس العفو الخاص، وفقاً للمعلومات المقدمة في الفقرتين 118 و174 من التقرير.
    9. According to information provided on the report (para. 6.2), the Government has adopted special temporary measures in the areas of education, political participation and in the security sector. UN 9 - وفقا للمعلومات المقدمة في التقرير (الفقرة 6-2)، اعتمدت الحكومة تدابير مؤقتة خاصة في مجالي التعليم والمشاركة السياسية، وفي القطاع الأمني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more