Several speakers identified the Secretariat as a vital source of information for elected members. | UN | وارتأى عدة متكلمين أن الأمانة العامة هي مصدر بالغ الأهمية للمعلومات بالنسبة للأعضاء المنتخبين. |
Individual complaints also provide an additional source of information for Governments. | UN | وتوفر الشكاوى الفردية أيضاً مصدراً اضافياً للمعلومات بالنسبة للحكومة. |
Non-governmental organizations are an important source of information for the United Nations human rights machinery. | UN | والمنظمات غير الحكومية مصدر هام للمعلومات بالنسبة ﻵلية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. |
This collection is a central source of information for Member States, universities, legal practitioners and others. | UN | وتشكل هذه المجموعة مصدرا رئيسيا للمعلومات بالنسبة للدول اﻷعضاء والجامعات وممارسي اﻷعمال القانونية وغيرهم. |
This collection is a central source of information for Member States, universities, legal practitioners and others. | UN | وتشكل هذه المجموعة مصدرا رئيسيا للمعلومات بالنسبة للدول اﻷعضاء والجامعات وممارسي اﻷعمال القانونية وغيرهم. |
In contrast, the outreach centres in Adigrat and Mekelle remain important sources of information for the local communities. | UN | وعلى عكس ذلك، ما زال مركزا التوعية في أديغرات وميكيل يشكلان مصدرين هامين للمعلومات بالنسبة للمجتمعات المحلية. |
The radio was the basic source of information for the population of Non-Self-Governing Territories. | UN | والإذاعة هي المصدر الأساسي للمعلومات بالنسبة لسكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
The Historical Archives Bulletin is a precious source of information for researchers. | UN | وتعد جريدة المحفوظات التاريخية مصدرا نفيسا للمعلومات بالنسبة للباحثين. |
The documents provided by the Secretariat to Member States are a valuable source of information for us. | UN | والوثائق التي توفرها اﻷمانة العامة للدول اﻷعضاء تشكل مصدرا قيما للمعلومات بالنسبة لنا. |
The only sources of information for some stories are Bosnian Serb military officials who offer clearly self-serving information. | UN | والمصدر الوحيد للمعلومات بالنسبة لبعض اﻷخبار هم العسكريون من صرب البوسنة الذين يقدمون كما هو واضح معلومات تخدم مصالحهم. |
This collection is a central source of information for Member States, universities, legal practitioners and others. | UN | وتعد هذه المجموعة مصدرا مركزيا للمعلومات بالنسبة للدول اﻷعضاء والجامعات والمشتغلين بالقانون وغيرهم. |
This collection is a central source of information for Member States, universities, legal practitioners and others. | UN | وتعد هذه المجموعة مصدرا مركزيا للمعلومات بالنسبة للدول اﻷعضاء والجامعات والمشتغلين بالقانون وغيرهم. |
The only sources of information for some stories are Bosnian Serb military officials who offer clearly self-serving information. | UN | والمصدر الوحيد للمعلومات بالنسبة لبعض اﻷخبار هم العسكريون من صرب البوسنة الذين يقدمون كما هو واضح معلومات تخدم مصالحهم. |
This collection is a central source of information for Member States, universities, legal practitioners and others. | UN | وتشكل هذه المجموعة مصدرا رئيسيا للمعلومات بالنسبة للدول اﻷعضاء في الجامعات والممارسين للقانون وغيرهم. |
This collection is a central source of information for Member States, universities, legal practitioners and others. | UN | وتشكل هذه المجموعة مصدرا رئيسيا للمعلومات بالنسبة للدول اﻷعضاء في الجامعات والممارسين للقانون وغيرهم. |
An effective consultation process must include the rapid supply of information on peace-keeping operations; the discontinuation of the weekly reports on peace-keeping operations was regrettable, for they had been a valuable source of information for the delegation of the Republic of Korea, and it was to be hoped that publication would be resumed in the near future. | UN | ولكي تكون عملية التشاور فعالة لا بد لها من أن تشتمل على اﻹمداد السريع بالمعلومات بشأن عمليات حفظ السلم؛ فوقف التقارير اﻷسبوعية عن عمليات حفظ السلم أمر يؤسف له وذلك ﻷنها كانت مصدرا قيﱢما للمعلومات بالنسبة إلى وفد جمهورية كوريا، ومن المأمول فيه أن يُستأنف إصدار هذا المنشور في المستقبل القريب. |
If there are court decisions in relation to international cartels, therefore, they can be valuable sources of information for developing countries. | UN | ومن ثم، ففي حالة وجود قرارات للمحاكم فيما يتعلق بالتكتلات الاحتكارية الدولية، فإن هذه القرارات قد تكون مصادر قيّمة للمعلومات بالنسبة للبلدان النامية. |
At the same time, the gaps in access to ICT in the world meant that traditional media remained a vital source of information for half the world's population. | UN | وذكر في الوقت نفسه أن الفجوات الموجودة فيما يتعلق بالوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في العالم معناها أن وسائل الإعلام التقليدية ما زالت مصدرا حيويا للمعلومات بالنسبة لنصف سكان العالم. |
The Democratic People's Republic of Korea's state news agency, the Korean Central News Agency, is the only source of information for all media outlets in the country. | UN | فوكالة الأنباء الحكومية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ووكالة الأنباء المركزية الكورية هما المصدر الوحيد للمعلومات بالنسبة لجميع منافذ الوسائط الإعلامية في البلد. |
The Council also provides support and acts as a source of information for the various sectors of the Nordic Council of Ministers, in their work of implementing a disability perspective in the operation's strategies and future plans. | UN | كما يوفر المجلس الدعم ويعمل كمصدر للمعلومات بالنسبة لمختلف قطاعات مجلس وزراء دول الشمال الأوروبي، في إطار عملها الذي يروم مراعاة منظور الإعاقة في الاستراتيجيات العملية والخطط المستقبلية. |
18. In order to promote a positive image of the United Nations, it was important to develop a new communications culture; accordingly, Bangladesh supported the increasing use of advanced technology, but not at the expense of the traditional media, which were still the main source of information in the developing countries. | UN | 18 - أردفت قائلة إنه لنشر صورة إيجابية للأمم المتحدة فإن من المهم إيجاد ثقافة جديدة للاتصالات؛ ولذا فإن بنغلاديش تؤيد زيادة استخدام التكنولوجيا المتقدمة لكن ذلك يجب ألا يكون على حساب وسائط الاتصال التقليدية التي ما زالت هي المصدر الرئيسي للمعلومات بالنسبة إلى البلدان النامية. |