The time had come to seek solutions to the constraints that UNCITRAL faced in promoting wider use of its excellent products. | UN | وذكر أن الوقت قد حان لإيجاد حلول للمعوقات التي تواجهها الأونسيترال في تشجيع استخدام نواتجها الممتازة على نطاق أوسع. |
I am confident that the United Nations would consider this request with the urgency required, bearing in mind the many constraints facing AMISOM. | UN | وإني على ثقة من أن الأمم المتحدة سوف تنظر في هذا الطلب بالسرعة المطلوبة، مراعاة للمعوقات الكثيرة التي تواجه البعثة. |
Given the time constraints, the analysis had been limited to reviewing the economic aspects of the proposed building. | UN | ونظرا للمعوقات الزمنية فقد اقتصر التحليل على استعراض الجوانب الاقتصادية للمبنى المقترح. |
Please also indicate whether a new plan of action for women with disabilities has been adopted by the State party. | UN | ويُرجى كذلك بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اعتمدت خطة عمل جديدة للمعوقات. |
The disabled women's Network and Resource Organization (DWNRO) advocates the economic empowerment of women with disabilities and their inclusion in micro-credit programmes. | UN | وتدعو شبكة النساء المعوقات وتنظيم الموارد إلى التمكين الاقتصادي للمعوقات وإلى إدماجهن في برامج القروض الصغيرة. |
The Meeting identified key success factors in the area of enterprise development through business linkages that can address constraints faced by developing countries and particularly the least developed countries. | UN | وحدد الاجتماع عوامل النجاح الرئيسية في مجال تنمية المشاريع عن طريق الروابط التجارية التي يمكن أن تتصدى للمعوقات التي تواجهها البلدان النامية وخاصة أقل البلدان نمواً. |
They also provided assessments of the existing and possible constraints that could hamper the achievement of the completion goals adopted by the Council for the Tribunals. | UN | كما قدموا تقييمات للمعوقات القائمة والمحتملة التي يمكن أن تعرقل تحقيق أهداف الإنجاز التي اعتمدها المجلس للمحكمتين. |
Given the current financial constraints, the resources available for education are being deployed in as efficient and effective a manner as possible. | UN | ونظراً للمعوقات المالية الحالية، تُوزع الموارد المتاحة للتعليم بأكبر كفاءة وفعالية ممكنة. |
The Council also underlines the importance of systematic monitoring and analysis of constraints on humanitarian access. | UN | ويؤكد المجلس أيضا أهمية القيام برصد وتحليل منهجيين للمعوقات التي تعترض وصول المساعدات الإنسانية. |
The structural nature of their constraints make their problems more acute. | UN | فالطبيعة الهيكلية للمعوقات التي تواجهها تزيد من حدة مشاكلها. |
Section III provides an analysis of the constraints confronted by women and sheds light on actions that have been taken to improve the status of women. | UN | ويورد الفرع الثالث تحليلا للمعوقات التي تواجهها المرأة ويلقي الضوء على اﻹجراءات التي اتخذت لتحسين مركز المرأة. |
The structural nature of their constraints make their problems more acute. | UN | فالطبيعة الهيكلية للمعوقات التي تواجهها تزيد من حدة مشاكلها. |
The Council also underlines the importance of systematic monitoring and analysis of constraints on humanitarian access. | UN | ويؤكد المجلس أيضا أهمية القيام برصد وتحليل منهجيين للمعوقات التي تعترض وصول المساعدة الإنسانية. |
The Council also underlines the importance of systematic monitoring and analysis of constraints on humanitarian access. | UN | ويؤكد المجلس أيضا أهمية القيام برصد وتحليل منهجيين للمعوقات التي تعترض وصول المساعدات الإنسانية. |
Second, it is needed to directly address the structural discriminatory constraints on equality in general as they affect women's empowerment and women's rights. | UN | ثانيا، إن الهدف ضروري من أجل التصدي على نحو مباشر للمعوقات التمييزية الهيكلية التي تعترض تحقيق المساواة بشكل عام لأنها تؤثر على تمكين المرأة وإعمال حقوقها. |
Please also indicate whether a new plan of action for women with disabilities has been adopted by the State party. | UN | ويرجى كذلك بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اعتمدت خطة عمل جديدة للمعوقات. |
The National Union of women with disabilities of Uganda (NUWODU) develops strategies for the empowerment of women with disabilities. | UN | ويقوم الاتحاد الوطني للمعوقات في أوغندا بوضع استراتيجيات لتمكين المعوقات. |
Offers to battered disabled women have accounted for and will continue to account for a distinct part of the general support to battered women. | UN | وستظل العروض المقدمة للمعوقات اللائي يتعرضن للضرب جزءاً هاماً للدعم العام المقدم للنساء اللائي يتعرضن للضرب. |
Its basic objectives are to combat obstacles that might slow or inhibit the progress of women in the country's development process. | UN | ويهدف الاتحاد أساساً إلى التصدي للمعوقات التي يمكن أن تحد من تطور المرأة في عملية تنمية البلد أو أن تكبح جماحه. |
There is a need to clearly identify the bottlenecks that have hindered the translation into reality of past commitments. | UN | إن هناك حاجة إلى تحديد واضح للمعوقات التي عرقلت ترجمة الالتزامات السابقة إلى واقع. |
The number of special training centres was being increased, and disabled persons were guaranteed special maternity rights. | UN | ويجري اﻵن زيادة عدد مراكز التدريب الخاصة، ويكفل للمعوقات التمتع بحقوق أمومة خاصة. |
E. Addressing the economic structural disadvantages of small island developing States | UN | هاء - التصدي للمعوقات الهيكلية الاقتصادية للدول الجزرية الصغيرة النامية |
It would also be important to arrange peer support for disabled women who have become victims of crime. | UN | ومن المهم أيضا تدبير مساعدة من الزميلات للمعوقات اللاتي أصبحن ضحايا للجريمة. |