"للمقارنات" - Translation from Arabic to English

    • comparisons
        
    • Comparison
        
    The Government has given priority to the development of quality indicators and a national system of open comparisons. UN وقد أعطت الحكومة الأولوية لوضع مؤشرات للجودة واستحداث نظام وطني للمقارنات المفتوحة.
    Adjusted figures for comparisons between 1989, 1990 and 1991 are presented in the table. UN ويبين الجدول الأرقام المعدلة للمقارنات بين 1989 و1990 و1991.
    The Advisory Committee is of the view that this assessment could serve as a baseline for future comparisons of the entities' financial health. UN وترى اللجنة الاستشارية أن هذا التقييم يمكن أن يشكل خط أساس للمقارنات المقبلة المتعلقة بسلامة الوضع المالي للكيانات.
    Report of the World Bank on plans for the global International Comparison Programme UN تقرير البنك الدولي عن خطط البرنامج العالمي للمقارنات الدولية
    Important aspects of the Ring Comparison communication fell short during this round. UN وقد اتسمت جوانب هامة من عملية رينغ للمقارنات والاتصالات بالقصور خلال هذه الجولة.
    CCAQ was firmly of the view that total compensation was the correct basis for comparisons between civil services. UN وكانت اللجنة مقتنعة تماما بأن مجموع التعويضات هو اﻷساس الصحيح للمقارنات بين الخدمة المدنية في مختلف البلدان.
    CCAQ was firmly of the view that total compensation was the correct basis for comparisons between civil services. UN وكانت اللجنة مقتنعة تماما بأن مجموع التعويضات هو اﻷساس الصحيح للمقارنات بين الخدمة المدنية في مختلف البلدان.
    The report should include, inter alia, an examination of other organizations which lent themselves to comparisons in that context. UN وينبغي للتقرير أن يشمل، في جملة أمور، دراسة للمنظمات اﻷخرى التي تصلح للمقارنات في هذا السياق.
    Fortunately I keep blood samples from all the Atlantis team members for baseline comparisons. Open Subtitles و من حسن الحظ أننى أحافظ على عينات دم من كل أعضاء فريق أتلانتيس للمقارنات المرجعية
    Those members considered that comparisons should be extended to all entities, including other international organizations, which lent themselves to valid comparisons under the application of the Noblemaire principle. UN ورأى هؤلاء اﻷعضاء أنه ينبغي للمقارنات أن تتسع نطاقا لتشمل جميع الكيانات، بما في ذلك المنظمات الدولية اﻷخرى، التي تصلح ﻹجراء مقارنة صحيحة في إطار تطبيق مبدأ نوبلمير.
    Common and globally accepted basic concepts and definitions are desirable to describe energy systems so as to be able to compare different sectors of the industry, as well as to establish methods of arriving at criteria for comparisons. UN والمفاهيم والتعاريف اﻷساسية العامة التي تحظى بقبول شامل تصلح تماما لوصف نظم الطاقة، مما يتيح مقارنة مختلف قطاعات الصناعة، إلى جانب تحديد طرق للتوصل إلى معايير للمقارنات.
    Currently, police-recorded crime statistics do not represent a sound basis for cross-national comparisons, although such statistics are often important for policymaking at the national level. UN وفي الوقت الراهن، لا تمثّل إحصاءات الجرائم المسجّلة لدى الشرطة أساساً سليماً للمقارنات بين عدّة بلدان مع أنَّ هذه الإحصاءات غالباً ما تكون هامّة لوضع السياسات العامة على الصعيد الوطني.
    Currently, police-recorded crime statistics do not represent a sound basis for cross-national comparisons, although such statistics are often important for policymaking at the national level. UN وفي الوقت الراهن، لا تمثّل إحصاءات الجرائم المسجّلة لدى الشرطة أساساً سليماً للمقارنات عبر الوطنية، على الرغم من أنَّ هذه الإحصاءات غالباً ما تكون مهمة لوضع السياسات على الصعيد الوطني.
    In order to drive through developments locally and regionally, the Government has supported municipalities in the development of indicators and systems for open comparisons of accessibility and accessibility work for persons with disabilities. UN وتساعد الحكومة البلديات في عملية وضع مؤشرات ونظم للمقارنات المفتوحة مرتبطة بإمكانيات الوصول بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة، من أجل الدفع قدماً بالتطور على الصعيدين المحلي والإقليمي.
    However, the Brazilian Government points out that the Human Development IndexHDI is widely known and makes international comparisons possible. UN إلا أن الحكومة البرازيلية تقول بأن " مؤشر التنمية البشرية " مشهور ويمكن استعماله للمقارنات الدولية.
    However, it was agreed that in order to facilitate international comparisons, it would be helpful if countries provided clearer indications of the coverage of the statistics with respect to the various categories of migrants identified in the UN recommendations. UN غير أنه اتفق على أنه، سيكون من المفيد، تسهيلا للمقارنات الدولية، أن تقدم البلدان معلومات أوضح عن تغطية الإحصاءات فيما يتعلق بمختلف فئات المهاجرين المحددة في توصيات الأمم المتحدة.
    In such cases, some form of suppression of data is required, but the method chosen is of considerable importance for international comparisons. UN وفي هذه الحالات، يطلب وجود نوع ما من الحظر، ولكن الطريقة التي يقع عليها الاختيار على جانب كبير من اﻷهمية للمقارنات الدولية.
    Just as in comparisons over time it is necessary to adjust current price series to a constant price basis to measure real quantum change, so it is equally necessary in making comparisons of quantum levels across countries to convert current values in local currencies to a comparable standard value and currency numeraire. UN وكما هو الحال بالنسبة للمقارنات على مدى فترة زمنية، من الضروري تكييف متتالية اﻷسعار الحالية حسب أساس ثابت لﻷسعار من أجل قياس التغير الكمي الحقيقي، ومن الضروري بالمثل، لدى إجراء مقارنات لمستويات الكم عبر البلدان، تحويل القيم الحالية للعملات المحلية إلى قيمة قياسية وقيمة نقدية مماثلة.
    B. Towards a sustainable International Comparison Programme UN باء - نحو برنامج للمقارنات الدولية مستدام
    Several aspects of the Ring Comparison communication fell short during this round and require further attention before launching a new round. UN واتسمت عدة جوانب من عملية رينغ للمقارنات والاتصالات بالقصور خلال هذه الجولة وتحتاج مزيدا من الاهتمام قبل بدء جولة جديدة.
    20. The Committee noted that the World Bank International Comparison Programme had made significant improvements in regard to comprehensiveness and comparability. UN 20 - ولاحظت اللجنة أن برنامج البنك الدولي للمقارنات الدولية أحرز تقدما كبيرا فيما يتعلق بالشمول والمقارنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more