"للمقرر الخاص أنه" - Translation from Arabic to English

    • Special Rapporteur that he
        
    • Special Rapporteur that it
        
    • Special Rapporteur that a
        
    The Lord Chief Justice assured the Special Rapporteur that he regarded judicial independence as firmly entrenched in the United Kingdom. UN وأكد رئيس مجلس الملكة للمقرر الخاص أنه يعتبر استقلال القضاء مبدأً راسخاً جداً في المملكة المتحدة.
    The Provincial Delegate assured the Special Rapporteur that he would take the requisite measures. UN وأكد مفوض الإقليم للمقرر الخاص أنه سيتخذ التدابير اللازمة.
    38. The Commissioner of Prisons indicated to the Special Rapporteur that he would welcome contacts with Kenyan non-governmental organizations. UN 38- وأوضح مفوض السجون للمقرر الخاص أنه يرحب بأي اتصال بالمنظمات غير الحكومية الكينية.
    54. It was explained to the Special Rapporteur that it must be clearly understood that the continuation and preservation of traditional Native American religion is ensured only through the performance of ceremonies and rites by tribal members. UN ٤٥- وأوضح للمقرر الخاص أنه يجب أن يُفهم تماماً أن قيام أفراد القبائل بالاحتفالات والطقوس هو وحده الذي يكفل استمرار الديانة التقليدية لﻷمريكيين المنحدرين من أصل هندي.
    391. Concerning the death threats received by Rodolfo Robles Espinoza, the Government explained to the Special Rapporteur that it had not been possible to identify the persons responsible. UN ١٩٣- وفيما يتعلق بتهديدات القتل التي وردت بخصوص رودولفو روبليس إسبينوسا، شرحت الحكومة للمقرر الخاص أنه لم يتسن تحديد هوية مرتكبي هذه التهديدات.
    The Deputy Minister reassured the Special Rapporteur that a note would be circulated in order to inform all lifers of the new rules. UN وأكد نائب وزير العدل للمقرر الخاص أنه سيتم تعميم مذكرة لإبلاغ جميع المحكوم عليهم بالإعدام بالقواعد الجديدة.
    He replied that he had no information at that time, but assured the Special Rapporteur that he would investigate the matter and provide the Special Rapporteur with any information he was able to collect. UN فأجاب نائب المفتش العام بأنه ليست لديه معلومات في ذلك الوقت ولكنه أكد للمقرر الخاص أنه سيتحرى اﻷمر وسيزوده بأية معلومات يستطيع الحصول عليها.
    On the second core element and the progressive release of prisoners of conscience, the Minister for Home Affairs assured the Special Rapporteur that he would consider his recommendation. UN وفيما يتعلق بالعنصر الأساسي الثاني وإطلاق سراح سجناء الرأي بشكل تدريجي، أكد وزير الشؤون الداخلية للمقرر الخاص أنه سينظر في توصيته.
    The Douala procurator told the Special Rapporteur that he carried out both announced and unannounced checks on the various detention units under his jurisdiction; ideally, and in accordance with internal instructions, he and his assistants should carry out such checks regularly, not less than once a week. UN وبيّن النائب العام بدوالا للمقرر الخاص أنه يُجري عمليات تفتيش معلن عنها ومفاجئة في مختلف أماكن الاحتجاز الخاضعة لولايته وأن الأمثل هو، حسب التوجيهات الداخلية، أن يقوم هو ونوابه بعمليات التفتيش المنتظمة هذه مرة في الأسبوع على الأقل.
    68. Mr. Erwa (Sudan) said that he wished to reassure the Special Rapporteur that he was well aware of the workings of his own Government. UN 68 - السيد عروة (السودان): أكد للمقرر الخاص أنه يعرف بالضبط ماذا يجري داخل حكومته.
    72. Similarly the Chief Justice explained to the Special Rapporteur that he believed that the high number of torture complaints was partly due to the fact that defendants making confessions which would lead the court to sentence them to life imprisonment were willing to use allegations of torture as a defence. UN 72- وبالمثل أوضح رئيس القضاء للمقرر الخاص أنه يعتقد أن ارتفاع عدد شكاوى التعذيب يرجع جزئياً إلى أن المدعى عليهم الذين يدلون باعترافات تؤدي إلى أن تحكم عليهم المحكمة بالسجن المؤبد يكونون على استعداد لاستعمال ادعاءات التعذيب في الدفاع.
    14. The Delegate-General for National Security told the Special Rapporteur that he was aware of the work that remained to be done in terms of educating the police in human rights and changing mentalities shaped in the previous era (1966-1990) and the transitional period, when the use of force had been widespread. UN 14- وأوضح المفوض العام لشؤون الأمن الوطني للمقرر الخاص أنه على وعي بالمشوار المتبقي لتثقيف قوات الشرطة في مجال حقوق الإنسان وتغيير العقليات الموروثة عن الفترة السابقة (1966-1990) وعن فترة الانتقال اللتين استخدمت فيهما عموماً الطريقة المتشددة.
    Mr. Ghafoorzai, the Minister of State for Foreign Affairs, assured the Special Rapporteur that a task force would be created to help recover a number of vehicles and other equipment provided by the international community that were observed in the area. UN وأكد السيد غفورزاي، وزير الدولة للشؤون الخارجية، للمقرر الخاص أنه سيتم تشكيل فرقة عمل للمساعدة في استعادة المركبات والمعدات اﻷخرى المقدمة من المجتمع الدولي التي شوهدت في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more