"للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة" - Translation from Arabic to English

    • of UNODC
        
    • Office on Drugs and Crime
        
    • for UNODC
        
    • to UNODC
        
    • the UNODC
        
    • by UNODC
        
    • UNODC's
        
    • UNODC and by
        
    • ODC
        
    The Division also relies on the evaluation capacity of the Independent Evaluation Unit of UNODC. UN وتعتمد الشُعبة أيضا على قدرة التقييم المتوفرة لدى وحدة التقييم المستقل التابعة للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة.
    The Executive Director of UNODC made an opening statement. UN وألقى المدير التنفيذي للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة كلمة افتتاحية.
    The Division also relies on the evaluation capacity of the Independent Evaluation Unit of the United Nations Office on Drugs and Crime. UN وتعتمد الشُعبة أيضا على قدرة التقييم التي تتوفر عليها وحدة التقييم المستقل التابعة للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة.
    The official responsible for managing the programme is the Executive Director of the Office on Drugs and Crime. UN والموظف المسؤول عن إدارة هذا البرنامج هو المدير التنفيذي للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة.
    for UNODC it is important to promote resource mobilization to include Cuba in the implementation of the UNODC activities. UN ومن المهم بالنسبة للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة النهوض بتعبئة الموارد من أجل إدراج كوبا في تنفيذ أنشطته.
    In 2014, the United Kingdom contributed an additional Pound1 million to UNODC to help to develop maritime capabilities in Somalia further. UN وفي عام 2014، قدمت المملكة المتحدة مساهمة قدرها مليون جنيه استرليني إضافي للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة للمساعدة في زيادة تطوير القدرات البحرية في الصومال.
    The Deputy Prime Minister and Chairman of the State Drug Control Commission of Azerbaijan and the Deputy Executive Director of UNODC addressed the participants at the opening meeting. UN وقام نائب رئيس الوزراء ورئيس اللجنة الحكومية لمكافحة المخدرات في أذربيجان ونائب المدير التنفيذي للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة بإلقاء كلمات أمام المشاركين في الجلسة الافتتاحية.
    The Division also relies on the evaluation capacity of the Independent Evaluation Unit of UNODC. UN وتعتمد الشُعبة أيضا على قدرة التقييم التي تتوفر عليها وحدة التقييم المستقل التابعة للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة.
    The Division also relies on the evaluation capacity of the Independent Evaluation Unit of UNODC. UN وتعتمد الشعبة أيضا على قدرة التقييم التي تتوفر عليها وحدة التقييم المستقل التابعة للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة.
    The Government further made use of its right to voluntarily publish the entire country report on the homepage of UNODC. UN وقد استفادت الحكومة كذلك من حقها في أن تنشر طوعا التقرير القطري بأكمله على الصفحة الرئيسية للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة.
    The addition of two posts will provide a strengthening of the Human Resources Management Service to support extrabudgetary activities of UNODC. UN وستمكّن إضافة وظيفتين من تعزيز قدرة دائرة إدارة الموارد البشرية على دعم الأنشطة الخارجة عن الميزانية للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة.
    Commending the work of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and the Centre for International Crime Prevention of the Office on Drugs and Crime of the Secretariat in combating corruption and bribery, UN وإذ تثني على ما تقوم به لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية والمركز المعني بمنع الاجرام الدولي، التابع للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة بالأمانة العامة، من أعمال في ميدان مكافحة الفساد والرشوة،
    Commending the work of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and the Centre for International Crime Prevention of the Office on Drugs and Crime of the Secretariat in combating corruption and bribery, UN وإذ تثني على ما تقوم به لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية والمركز المعني بمنع الاجرام الدولي، التابع للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة بالأمانة العامة، من أعمال في ميدان مكافحة الفساد والرشوة،
    Commending the work of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and the Centre for International Crime Prevention of the Office on Drugs and Crime of the Secretariat in combating corruption and bribery, UN وإذ تثني على ما تقوم به لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية والمركز المعني بمنع الاجرام الدولي، التابع للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة بالأمانة العامة، من أعمال في ميدان مكافحة الفساد والرشوة،
    The indicative contributions model was introduced to the major donor group in a briefing note of June 2005 on sustainable funding for UNODC's infrastructure and core programmes. UN عرض نموذج التبرعات الإرشادي على مجموعة المانحين الرئيسيين من خلال مذكرة إحاطة قدِّمت في حزيران/يونيه 2005 عن التمويل المستدام من أجل البنية التحتية والبرامج الأساسية للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة.
    All voluntary funds and sections 16 (International drug control, crime and terrorism prevention and criminal justice) and 22 (Regular programme of technical cooperation) of the regular budget are for UNODC only. UN وتخصص جميع التبرعات وموارد الميزانية العادية الواردة في البابين 16 (المراقبة الدولية للمخدرات، ومنع الجريمة والإرهاب، والعدالة الجنائية) و22 (البرنامج العادي للتعاون التقني) للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة وحده.
    In that regard, it was suggested that Member States should urge their representatives at United Nations Headquarters to follow up on and support the allocation of more adequate funding to UNODC from the regular budget of the United Nations. UN وفي هذا الصدد، اقتُرح أن تحثّ الدول الأعضاء ممثليها في مقر الأمم المتحدة على متابعة وتأييد مسألة تخصيص تمويل أوفى للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    The General Assembly currently allocates less than 1 per cent of the regular budget of the United Nations to UNODC. UN 74- وتخصص الجمعية العامة للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة حالياً أقل من 1 في المائة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    One speaker proposed that the programme support charges from projects in a given country or region should be allocated to the UNODC office in that country or region. UN واقترح أحد المتكلّمين أن تخصص رسوم تكاليف دعم البرامج المحصّلة من المشاريع في بلد أو منطقة ما للمكتب التابع للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة في البلد المعني أو المنطقة المعنية.
    The above list of requesting States is far from exhaustive, because requests for legislative assistance are also received by UNODC field offices or communicated during training activities. UN والقائمة الواردة أعلاه بالدول التي تطلب المساعدة ليست شاملة على الإطلاق، لأن طلبات الحصول على المساعدة التشريعية ترد أيضا لشبكة المكاتب الميدانية للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة أو يتم الإبلاغ بها أثناء الأنشطة التدريبية.
    Although core financing is also a problem for UNDP, in excess of 90% of UNODC's technical cooperation resources are donor earmarked. UN إذ بينما يبقى التمويل الأساسي مشكلة بالنسبة للبرنامج الإنمائي أيضا، فإن نسبة تفوق 90 في المائة من موارد التعاون التقني للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة تأتي من الأطراف المانحة.
    At its 10th meeting, on 15 April 2011, the Commission heard closing statements by the Executive Director of UNODC and by the Chair of the Commission. UN 122- استمعت اللجنة في جلستها العاشرة، المعقودة في 15 نيسان/أبريل 2011، إلى كلمتين ختاميتين أدلى بهما المدير التنفيذي للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة ورئيس اللجنة.
    They have been joined at one or more meetings to date by Australia, Spain, Switzerland, the Asian Development Bank, the Asia Pacific Economic Cooperation forum, the International Civil Aviation Organization, the International Maritime Organization, the Organization for Security Cooperation in Europe, and the UN/ODC's Terrorism Prevention Branch. 9. GUUAM UN وقد انضم إليهم في اجتماع أو أكثر حتى الآن كل من أستراليا وإسبانيا وسويسرا ومصرف التنمية الآسيوي، ومنتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، ومنظمة الطيران المدني، والمنظمة البحرية الدولية، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وفريق منع الإرهاب التابع للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more