(viii) The administrative support provided by the Office of the High Commissioner for Human Rights to the mandate holders is inadequate. | UN | `8` إن الدعم الإداري الذي تقدمه مفوضية حقوق الإنسان للمكلفين بالولايات غير وافٍ. |
I am concerned by attacks on the personal integrity of mandate holders. | UN | ويساورني القلق إزاء الاعتداءات على السلامة الشخصية للمكلفين بالولايات. |
It was also proposed that mandate holders be provided an opportunity to participate in general debates. | UN | واقتُرح أيضاً أن تتاح للمكلفين بالولايات فرصة للمشاركة في المناقشات العامة. |
In order to support this universal coverage and close any protection gap, the Human Rights Council could encourage States to increase their cooperation, and to regularly extend invitations, in particular standing invitations, to mandate-holders. | UN | وبغية دعم هذه التغطية الشاملة وسد أي ثغرة فيما يتعلق بالحماية، يمكن لمجلس حقوق الإنسان أن يشجع الدول على زيادة تعاونها، وعلى تقديم دعوات بصفة منتظمة، وبخاصة دعوات دائمة، للمكلفين بالولايات. |
64. The meeting agreed on the value and importance of new mandate-holders being briefed and provided with induction material. | UN | 64- وأتفق المجتمعون على قيمة وأهمية تقديم إفادة إعلامية للمكلفين بالولايات الجدد وتزويدهم بمواد إعدادهم للقيام بمهامهم. |
B. General support for mandates 31 - 34 | UN | باء- الدعم العام للمكلفين بالولايات 31-34 14 |
The point was made that follow-up was not the exclusive preserve of mandate holders and that national mechanisms for follow-up and assessment of the implementation rate of recommendations should be established. | UN | وأشير إلى أن المتابعة ليست حكراً للمكلفين بالولايات وأنه ينبغي إنشاء آليات وطنية لمتابعة تنفيذ التوصيات وتقييم معدله. |
The High Commissioner told mandate holders that she was aware of disparaging personal remarks and verbal attacks against mandate holders, in the Council and in other contexts. | UN | وقالت للمكلفين بالولايات إنها على علم بالملاحظات الشخصية المحطة من قدرهم والتهجمات اللفظية التي يتعرضون لها في سياق المجلس وفي سياقات أخرى. |
51. NGO representatives expressed gratitude for the commitment of mandate holders in taking up cases of reprisals. | UN | 51- وأعرب ممثلو المنظمات غير الحكومية عن امتنانهم للمكلفين بالولايات لالتزامهم بمعالجة حالات الانتقام. |
mandate holders should carry out their activities in full respect of the Council's Code of Conduct and engage in constructive dialogue with Member States in the discharge of their mandates. | UN | إذ ينبغي للمكلفين بالولايات الاضطلاع بأنشطتهم مع الاحترام الكامل لقواعد السلوك التي وضعها المجلس والانخراط في حوار بناء مع الدول الأعضاء لأداء ولاياتهم. |
She welcomed the recently appointed mandate holders, and expressed appreciation to the outgoing mandate holders for their contributions. | UN | وقد رحبت بالمكلفين بالولايات المعينين حديثاً، وأعربت عن تقديرها للمكلفين بالولايات المنتهية ولايتهم لما قدموه من مساهمات. |
This evolution is fully reported in the annual reports of the mandate holders and those reports are the subject of debate and constant feedback among the various stakeholders. | UN | وترد في التقارير السنوية للمكلفين بالولايات تفاصيل كاملة عن هذا التطور، وتخضع تلك التقارير لمناقشات وتعليقات مستمرة فيما بين أصحاب المصلحة المختلفين. |
Many participants, while conscious of the need not to compromise their independence, recognized the role of mandate holders in stimulating financial support for the special procedures. | UN | وبيَّن مشاركون كثيرون أنهم، إذ يدركون ضرورة عدم النيل من استقلاليتهم، يقرون في الوقت ذاته بما للمكلفين بالولايات من دور في حشد الدعم المالي للإجراءات الخاصة. |
As regards the cooperation and exchange of observations, the majority of speakers emphasized the leadership role of the mandate holders themselves. | UN | 33- وفيما يخص التعاون وتبادل الملاحظات، شددت أغلبية المتحدثين على الدور القيادي للمكلفين بالولايات أنفسهم. |
104. All five mandate holders should be granted full and unrestricted access to the Guantánamo Bay facilities, including private interviews with detainees. | UN | 104- وينبغي أن تتاح للمكلفين بالولايات الخمس إمكانية الوصول التام وغير المقيّد إلى مرافق معتقل خليج غوانتانامو، بما في ذلك إجراء مقابلات شخصية مع المحتجزين. |
3. In Geneva, following his attendance at the first session of the Human Rights Council, the Special Rapporteur participated in the thirteenth annual meeting of mandate holders of the special procedures from 19 to 23 June 2006. | UN | 3- في جنيف، شارك المقرر الخاص بعد حضوره الدورة الأولى لمجلس حقوق الإنسان في الاجتماع السنوي الثالث عشر للمكلفين بالولايات المتعلقة بالإجراءات الخاصة من 19 إلى 23 حزيران/يونيه 2006. |
The meeting suggested that the mandate holders should be allowed to remain in Geneva in order to follow the entire debate of the agenda items under which their mandates fall. | UN | ٣٧- واقترح الاجتماع أن يسمح للمكلفين بالولايات بالبقاء في جنيف لمتابعة كل المناقشة المتعلقة ببنود جدول اﻷعمال التي تندرج في اطارها ولاياتهم. |
At the same time, my Office is supporting the substantive participation of mandate-holders in various stages of the review process, with the Coordination Committee of Special Procedures. | UN | وفي الوقت نفسه، تدعم المفوضية المشاركة الموضوعية للمكلفين بالولايات في مختلف مراحل عملية الاستعراض، جنباً إلى جنب مع اللجنة التنسيقية للإجراءات الخاصة. |
I have advocated for the substantive participation of the mandate-holders in the review, rationalization and improvement of their mandates and I am pleased to note that this process is well under way. | UN | وكنتُ قد دعوت إلى المشاركة الموضوعية للمكلفين بالولايات في استعراض ولاياتهم وترشيدها وتحسينها، ويسرني أن ألاحظ أن هذه العملية جارية على قدم وساق. |
It was suggested that mandate-holders should consider bringing specific situations to the attention of the Commission each year. | UN | واقتُرح بأنه ينبغي للمكلفين بالولايات المسندة النظر في مسألة استرعاء انتباه اللجنة في كل سنة إلى حالات محددة في هذا الخصوص. |
B. General support for mandates | UN | باء - الدعم العام للمكلفين بالولايات |