"للملاحظة" - Translation from Arabic to English

    • observation
        
    • to note
        
    • to observe
        
    • for noticing
        
    • For the record
        
    • observing
        
    • per note
        
    • notice
        
    • with note
        
    • observable
        
    Only two thirds of pregnant women come under early observation in women's advisory units. UN ولا يخضع للملاحظة الطبية في الوحدات الاستشارية للنساء غير ثلثي الحوامل في أوائل حملهن.
    Important mechanisms for observation, monitoring, assessment and exchange have been put in place to assess the state of planetary systems and enhance information flow. UN وقد أنشئت آليات هامة للملاحظة والرصد والتقييم والتبادل لتقييم حالة نظم الكوكب وتعزيز تدفق المعلومات.
    Just one issue, for instance, concerns the appropriateness of the household as a unit of observation. UN وتتعلق إحدى المسائل مثلاً بمدى ملاءمة خيار الأسرة المعيشية كوحدة للملاحظة.
    Table 1: Provisional table listing notifications of constituents of articles in use pursuant to note (ii) to Annex A and note (ii) to Annex B of the Stockholm Convention UN الجدول 1: جدول مؤقت لإدراج الإخطارات الخاصة بمكونات مواد لا تزال مستخدمة طبقاً للملاحظة `2` للمرفق ألف والملاحظة `2` للمرفق باء من اتفاقية استكهولم
    Annex I Provisional table listing notifications of constituents of articles in use pursuant to note (ii) to Annex A and note (ii) to Annex B of the Stockholm Convention UN جدول مؤقت لإدراج الإخطارات بشأن مكونات أو عناصر مواد مستخدمة وفقاً للملاحظة `2` بالمرفق ألف والملاحظة `2` بالمرفق باء لاتفاقية استكهولم
    I'm just here to observe and liaise with my colleagues in the Special Security Service. Open Subtitles أنا هنا فقط للملاحظة نيابة عن زملائي في قسم القوات الخاصة
    Thanks for noticing. My new book has a chapter on blurting. Open Subtitles شكرا للملاحظة كتابي الجديد له به قسم عن التعليقات المحرجة
    Okay, uh, For the record, these people looked a lot scarier as heat signatures. Open Subtitles حسناً للملاحظة ، هؤلاء الناس يبدونَ اكثر خوفاً في الإجسام الحرارية
    Methods of observation and interviewing patients and staff are suggested, followed by a detailed list of questions to be posed during the visit. UN واقتُرحت طرق للملاحظة ولمقابلة المرضى والعاملين، أعقبتها قائمة مفصلة بالأسئلة التي ينبغي توجيهها أثناء الزيارة.
    Methods of observation and interviewing patients and staff are suggested, followed by a detailed list of questions to be posed during the visit. UN واقتُرحت طرق للملاحظة ولمقابلة المرضى والعاملين، أعقبتها قائمة مفصلة بالأسئلة التي ينبغي توجيهها أثناء الزيارة.
    Reflecting the observation made in paragraph 49 above, the coordination between these two groups is carried out on a more-or-less voluntary basis. UN وانعكاسا للملاحظة الواردة في الفقرة 49 أعلاه، فإن التنسيق بين هاتين الفرقتين يُنفّذ على سبيل التطوع بصورة أو بأخرى.
    Article 9 states that a person may be admitted for observation for five days in order to determine whether there are grounds for involuntary treatment. UN وتقضي المادة ٩ بجواز إدخال شخص المستشفى للملاحظة لمدة خمسة أيام للبت في ما إذا كانت هناك أسباب تبرر العلاج اﻹلزامي.
    I'd more comfortable with you staying a little longer for observation. Open Subtitles سأكون مطمئنة أكثر إذا بقيتي فترة أطول قليلا للملاحظة
    As your friend, I should be admitting you for observation right now. Open Subtitles لكونِك صديقتي، يجب أن أخضعكِ للملاحظة في الحال
    Provisional table for listing notifications of production and use of closedsystem site-limited intermediates pursuant to note (iii) to Annex A and note (iii) to Annex B of the Stockholm Convention UN جدول مؤقت لإدراج الإخطارات بإنتاج واستخدام مواد وسيطة داخل نظام مغلق بمواقع محددة وفقاً للملاحظة `3` بالمرفق ألف والملاحظة `3` بالمرفق باء لاتفاقية استكهولم
    12. Non-expendable property 81. According to note 9 of the financial statements, UNODC's non-expendable property amounted to $22.4 million as at 31 December 2007. UN 81 - وفقا للملاحظة التي وردت على البيانات المالية، بلغت قيمة الممتلكات غير المستهلكة التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة 22.4 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Information on production processes and volumes is given in the provisional table for listing notifications of production and use of closed-system site-limited intermediates pursuant to note (iii) of Annex A and note (iii) of Annex B of the Stockholm Convention posted at www.pops.int/documents/registers/closedsys.htm. UN وترد المعلومات عن عمليات الإنتاج والأحجام في الجدول المؤقت لإدراج الإخطارات بإنتاج واستخدام المواد الوسيطة في نظام مغلق محدد الموقع طبقاً للملاحظة `3` من المرفق ألف والملاحظة `3` من المرفق باء لاتفاقية استكهولم الموجودة على الإنترنت على العنوان www.pops.int/documents/registers/closedsys.htm.
    32. According to note 17 of the financial statements regarding after-service health insurance, the estimated present value of future benefits amounted to $59.7 million. UN 32 - وفقا للملاحظة 17 من البيانات المالية بشأن التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، تقدر القيمة الحالية للاستحقاقات المستقبلية بما يصل إلى مبلغ 59.7 مليون دولار.
    He's just here to observe. He won't be a nuisance to the court. Open Subtitles إنه هنا للملاحظة و حسب، لن يزعج المحكمة.
    And yes, this is a new shirt, thanks for noticing. Open Subtitles وأجل هذا قميص جديد شكرا للملاحظة
    For the record, you have my permission to hold a grudge. Open Subtitles للملاحظة ؛ لديكِ إذني للحقد عليه
    They are currently being scaled up in the United Republic of Tanzania, where the patient-centred treatment of tuberculosis (TB) developed by the foundation and the national TB and leprosy programme facilitates treatment of tuberculosis as patients can opt for home-based treatment supervised by a family member while still observing a directly observed treatment short course. UN ويجري حالياً تحسين هذه التدخلات في جمهورية تنزانيا المتحدة، حيث طورت المؤسسة علاج السل الذي يركز على المرضى، كما أن البرنامج الوطني للسل والجذام يسهل علاج السل، نظراً لأن المرضى يمكنهم اختيار العلاج المنزلي الذي يشرف عليه أحد أفراد الأسرة، مع حضور دورة قصيرة للعلاج الذي يخضع للملاحظة بصورة مباشرة.
    b Includes eliminations as per note 2 (viii) of the financial statement. UN (ب) تشمل المحذوفات طبقا للملاحظة 2 ' 8` الملحقة بالبيانات المالية.
    Even an ungrateful daughter who hasn't always paid attention enough to notice. Open Subtitles حتي لو كانت ابنة جاحدة لا تعطي لهم إهتمام كافٍ للملاحظة
    Net disposal/adjustments in accordance with note 11.1 UN صافي الأصول التي جرى التصرف فيها/التسويات وفقا للملاحظة 11-1
    Monitoring shall therefore be based on indicators that will give an observable and real picture of project activity performance; UN وينبغي أن يكون الرصد، بالتالي، قائماً على مؤشرات تعطي صورة قابلة للملاحظة وحقيقية عن أداء نشاط المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more