"للممارسات التقليدية أو العرفية" - Translation from Arabic to English

    • traditional or customary practices
        
    Recognizing the serious consequences of traditional or customary practices affecting the health of women and children, UN وإذ تسلم بالعواقب الوخيمة للممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر على صحة النساء واﻷطفال،
    29. The human rights treaty bodies continued to address harmful traditional or customary practices in their work. UN 29 - واصلت هيئات حقوق الإنسان التصدي في عملها، للممارسات التقليدية أو العرفية الضارة.
    56. The important role of non-governmental organizations in addressing harmful traditional or customary practices should also be recognized and supported. UN ٥٦ - وينبغي الاعتراف بالدور الهام الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في التصدي للممارسات التقليدية أو العرفية الضارة ودعم هذا الدور.
    Encourage, through the media and other means, a high awareness of harmful effects of traditional or customary practices affecting the health of women, some of which increase their vulnerability to HIV/AIDS and other sexual transmitted infections, and intensify efforts to eliminate such practices; UN السعي، من خلال وسائط الإعلام والوسائل الأخرى، إلى إرهاف الوعي بالآثار الضارة للممارسات التقليدية أو العرفية التي تضر بصحة النساء، علما بأن بعضها يزيد من تعرضهن للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وتكثيف الجهود للقضاء على تلك الممارسات؛
    (g) To explore, through consultations with communities and religious and cultural groups and their leaders, alternatives to harmful traditional or customary practices, in particular where those practices form part of a ritual ceremony or rite of passage; UN )ز( أن تستكشف، عن طريق التشاور مع المجتمعات المحلية والجماعات الدينية والثقافية وقادتها، بدائل للممارسات التقليدية أو العرفية الضارة ولا سيما حيث تكون هذه الممارسات جزءا من الشعائر التقليدية أو الطقوس المصاحبة لتغيير المركز؛
    (d) The importance of education and the dissemination of information in raising awareness, in all sectors of society, of the serious consequences of traditional or customary practices affecting the health of women and girls and the responsibilities of Governments in this regard; UN )د( أهمية التثقيف ونشر المعلومات لرفع الوعي لدى جميع قطاعات المجتمع بالعواقب الخطيرة للممارسات التقليدية أو العرفية الضارة بصحة المرأة والبنت، وبمسؤوليات الحكومات في هذا المجال؛
    (d) The importance of education and information dissemination in raising awareness in all sectors of society of the serious consequences of traditional or customary practices affecting the health of women and girls and the responsibilities of Governments in this regard; UN )د( أهمية التثقيف ونشر المعلومات لرفع الوعي لدى جميع قطاعات المجتمع بالعواقب الخطيرة للممارسات التقليدية أو العرفية الضارة بصحة المرأة والبنت، وبمسؤوليات الحكومات في هذا المجال؛
    (l) To explore, through consultations with communities and religious and cultural groups and their leaders, alternatives to harmful traditional or customary practices, in particular where those practices form part of a ritual ceremony or rite of passage; UN )ل( أن تستكشف، عن طريق التشاور، مع المجتمعات المحلية والجماعات الدينية والثقافية وقادتها، بدائل للممارسات التقليدية أو العرفية الضارة، ولا سيما حيث تكون هذه الممارسات جزءا من مراسم شعائرية أو طقوس تغيير المركز؛
    (g) To explore, through consultations with communities and religious and cultural groups and their leaders, alternatives to harmful traditional or customary practices, in particular where those practices form part of a ritual ceremony or rite of passage; UN )ز( أن تستكشف، عن طريق التشاور مع المجتمعات المحلية والجماعات الدينية والثقافية وقادتها، بدائل للممارسات التقليدية أو العرفية الضارة ولا سﱢيما حيث تكون هذه الممارسات جزءا من مراسم شعائرية أو طقوس مصاحبة لتغيير المركز؛
    10. In its resolution 66/140, the General Assembly reiterated its call for an end to harmful traditional or customary practices, such as early and forced marriage, and called upon States to take appropriate measures to address the root factors of child and forced marriages, including by undertaking educational activities to raise awareness regarding the negative aspects of such practices. UN 10- وجددت الجمعية العامة في قرارها 66/140 نداءها لوضع حد للممارسات التقليدية أو العرفية الضارة مثل الزواج المبكر والقسري وطلبت من الدول اتخاذ التدابير المناسبة للتصدي للعوامل الجذرية لزواج الأطفال والزواج القسري بوسائل تشمل الاضطلاع بأنشطة تثقيفية من أجل التوعية بالجوانب السلبية لهذه الممارسات.
    (h) To promote the inclusion of the discussion of the empowerment of women and their human rights in primary and secondary education curricula, and to address specifically traditional or customary practices affecting the health of women and girls in such curricula and in the training of health personnel; UN )ح( أن تشجع إدخـال المناقشة المتعلقة بتمكين المـرأة، وبحقوق اﻹنسان الخاصة بالمـرأة، فــي المناهج الدراسية الابتدائية والثانوية، والتصدي بوجه خاص للممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر في صحة المرأة والبنت في هذه المناهج وفي تدريب اﻷفراد العاملين في المجال الصحي؛
    (e) To promote the inclusion of discussion of the empowerment of women and their human rights in primary and secondary education curricula and to address specifically traditional or customary practices affecting the health of women and girls in such curricula and in the training of health personnel; UN )ﻫ( أن تشجع إدخال المناقشة المتعلقة بتمكين المرأة، وبحقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة، في المناهج الدراسية الابتدائية والثانوية، والتصدي بوجه خاص للممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر في صحة المرأة والبنت في هذه المناهج وفي تدريب اﻷفراد العاملين في المجال الصحي؛
    (m) To explore, through consultations with communities and religious and cultural groups and their leaders, alternatives to harmful traditional or customary practices, in particular where those practices form part of a ritual ceremony or rite of passage, as well as through alternative training and education possibilities for traditional practitioners; UN (م) أن تستكشف، عن طريق التشاور مع المجتمعات المحلية والجماعات الدينية والثقافية وقادتها، بدائل للممارسات التقليدية أو العرفية الضارة، ولا سيما حيث تكون هذه الممارسات جزءا من الشعائر أو المراسم الاجتماعية، وكذلك من خلال توفير التدريب البديل والفرص التعليمية أمام ممارسي الطب التقليدي؛
    (d) To intensify efforts to raise awareness of and to mobilize international and national public opinion concerning the harmful effects of traditional or customary practices affecting the health of women and girls, including female genital mutilation, in particular through education, information dissemination, training, the media and local community meetings, in order to achieve the total elimination of these practices; UN )د( أن تكثف الجهود لزيادة الوعي وتعبئة الرأي العام الدولي والوطني فيما يتعلق باﻵثار الضارة للممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر في صحة المرأة والبنت، بما فيها تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى وخصوصا من خلال التثقيف ونشر المعلومات والتدريب، ولقاءات وسائل اﻹعلام والمجتمعات المحلية من أجل التوصل إلى القضاء التام على هذه الممارسات؛
    (g) To intensify efforts to raise awareness of and to mobilize international and national public opinion concerning the harmful effects of traditional or customary practices affecting the health of women and girls, including female genital mutilation, in particular through education, the dissemination of information, training, the media, the arts and local community meetings, in order to achieve the total elimination of these practices; UN )ز( أن تكثف الجهود لزيادة وعي الرأي العام الدولي والوطني وتعبئتهما فيما يتعلق باﻵثار الضارة للممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر في صحة المرأة والبنت بما فيها تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثـى، وخصوصا مـن خـلال التثقيف ونشـر المعلومات والتدريب ووسائـط اﻹعــلام والفنــون وما تعقده المجتمعات المحلية من اجتماعات من أجل التوصل إلى القضاء التام على هذه الممارسات؛
    (d) To intensify efforts to raise awareness of and to mobilize international and national public opinion concerning the harmful effects of traditional or customary practices affecting the health of women and girls, including female genital mutilation, in particular through education, the dissemination of information, training, the media and local community meetings, in order to achieve the total elimination of these practices; UN )د( أن تكثف الجهود لزيادة وعي الرأي العام الدولي والوطني وتعبئتهما فيما يتعلق باﻵثار الضارة للممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر في صحة المرأة والبنت، بما فيها تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى، وخصوصا من خلال التثقيف ونشر المعلومات والتدريب، ووسائط اﻹعلام وما تعقده المجتمعات المحلية من اجتماعات من أجل التوصل إلى القضاء التام على هذه الممارسات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more