Consistent with the Committee's recent practice, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) was also invited to attend. | UN | ووفقاً للممارسة التي اتبعتها اللجنة في الآونة الأخيرة، دعيت أيضاً مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى حضور الدورتين. |
Delegations are reminded that, during the general debate, in accordance with past practice of the Second Committee, a time limit of 10 minutes for delegations speaking in their national capacity and 15 minutes for those speaking on behalf of groups should be observed. | UN | ونود تذكير الوفود بأنه وفقا للممارسة التي اتبعتها اللجنة الثانية في الماضي، ينبغي أن تتقيد الوفود خلال المناقشة العامة بحد زمني مدته 10 دقائق إذا كانت تتحدث باسم بلدانها، و 15 دقيقة إذا كانت تتحدث باسم عدة وفود. |
Delegations are reminded that, during the general debate, in accordance with past practice of the Second Committee, a time limit of 10 minutes for delegations speaking in their national capacity and 15 minutes for those speaking on behalf of groups should be observed. | UN | ونود تذكير الوفود بأنه وفقا للممارسة التي اتبعتها اللجنة الثانية أثناء المناقشة العامة في الماضي، ينبغي أن تتقيد الوفود بحد زمني مدته 10 دقائق إذا كانت تتحدث باسم بلدانها، و 15 دقيقة إذا كانت تتحدث باسم عدة وفود. |
Delegations are reminded that, during the general debate, in accordance with past practice of the Second Committee, a time limit of 10 minutes for delegations speaking in their national capacity and 15 minutes for those speaking on behalf of groups should be observed. | UN | ونود تذكير الوفود بأنه وفقا للممارسة التي اتبعتها اللجنة الثانية أثناء المناقشة العامة في الماضي، ينبغي أن تتقيد الوفود بحد زمني مدته 10 دقائق إذا كانت تتحدث باسم بلدانها، و 15 دقيقة إذا كانت تتحدث باسم عدة وفود. |
Delegations are reminded that, during the general debate, in accordance with past practice of the Second Committee, a time limit of 10 minutes for delegations speaking in their national capacity and 15 minutes for those speaking on behalf of groups should be observed. | UN | ونود تذكير الوفود بأنه وفقا للممارسة التي اتبعتها اللجنة الثانية أثناء المناقشة العامة في الماضي، ينبغي أن تتقيد الوفود بحد زمني مدته 10 دقائق إذا كانت تتحدث باسم بلدانها، و 15 دقيقة إذا كانت تتحدث باسم عدة وفود. |
Delegations are reminded that, during the general debate, in accordance with past practice of the Second Committee, a time limit of 10 minutes for delegations speaking in their national capacity and 15 minutes for those speaking on behalf of groups should be observed. | UN | ونود تذكير الوفود بأنه وفقا للممارسة التي اتبعتها اللجنة الثانية أثناء المناقشة العامة في الماضي، ينبغي أن تتقيد الوفود بحد زمني مدته 10 دقائق إذا كانت تتحدث باسم بلدانها، و 15 دقيقة إذا كانت تتحدث باسم عدة وفود. |
Delegations are reminded that, during the general debate, in accordance with past practice of the Second Committee, a time limit of 10 minutes for delegations speaking in their national capacity and 15 minutes for those speaking on behalf of groups should be observed. | UN | ونود تذكير الوفود بأنه وفقا للممارسة التي اتبعتها اللجنة الثانية في الماضي، ينبغي أن تتقيد الوفود أثناء المناقشة العامة بحد زمني مدته 10 دقائق إذا كانت تتحدث باسم بلدانها، و 15 دقيقة إذا كانت تتحدث باسم مجموعات بلدان. |
Delegations are reminded that, during the general debate, in accordance with past practice of the Second Committee, a time limit of 10 minutes for delegations speaking in their national capacity and 15 minutes for those speaking on behalf of groups should be observed. | UN | ونود تذكير الوفود بأنه وفقا للممارسة التي اتبعتها اللجنة الثانية في الماضي، ينبغي أن تتقيد الوفود أثناء المناقشة العامة بحد زمني مدته 10 دقائق إذا كانت تتحدث باسم بلدانها، و 15 دقيقة إذا كانت تتحدث باسم مجموعات بلدان. |
Delegations are reminded that, during the general debate, in accordance with past practice of the Second Committee, a time limit of 10 minutes for delegations speaking in their national capacity and 15 minutes for those speaking on behalf of groups should be observed. | UN | ونود تذكير الوفود بأنه، وفقا للممارسة التي اتبعتها اللجنة الثانية في الماضي، ينبغي أن تتقيد الوفود أثناء المناقشة العامة بحد زمني مدته 10 دقائق إذا كانت تتحدث باسم بلدانها، و 15 دقيقة إذا كانت تتحدث باسم مجموعات بلدان. |
Delegations are reminded that, during the general debate, in accordance with past practice of the Second Committee, a time limit of 10 minutes for delegations speaking in their national capacity and 15 minutes for those speaking on behalf of groups should be observed. | UN | ونود تذكير الوفود بأنه وفقا للممارسة التي اتبعتها اللجنة الثانية في الماضي، ينبغي أن تتقيد الوفود أثناء المناقشة العامة بحد زمني مدته 10 دقائق إذا كانت تتحدث باسم بلدانها، و 15 دقيقة إذا كانت تتحدث باسم مجموعات بلدان. |
Delegations are reminded that, during the general debate, in accordance with past practice of the Second Committee, a time limit of 10 minutes for delegations speaking in their national capacity and 15 minutes for those speaking on behalf of groups should be observed. | UN | ونود تذكير الوفود بأنه وفقا للممارسة التي اتبعتها اللجنة الثانية في الماضي، ينبغي أن تتقيد الوفود أثناء المناقشة العامة بحد زمني مدته 10 دقائق إذا كانت تتحدث باسم بلدانها، و 15 دقيقة إذا كانت تتحدث باسم مجموعات بلدان. |
Delegations are reminded that, during the general debate, in accordance with past practice of the Second Committee, a time limit of 10 minutes for delegations speaking in their national capacity and 15 minutes for those speaking on behalf of groups should be observed. | UN | ونود تذكير الوفود بأنه وفقا للممارسة التي اتبعتها اللجنة الثانية في الماضي، ينبغي أن تتقيد الوفود أثناء المناقشة العامة بحد زمني مدته 10 دقائق إذا كانت تتحدث باسم بلدانها، و 15 دقيقة إذا كانت تتحدث باسم مجموعات بلدان. |
Delegations are reminded that, during the general debate, in accordance with past practice of the Second Committee, a time limit of 10 minutes for delegations speaking in their national capacity and 15 minutes for those speaking on behalf of groups should be observed. | UN | ونود تذكير الوفود بأنه وفقا للممارسة التي اتبعتها اللجنة الثانية في الماضي، ينبغي أن تتقيد الوفود أثناء المناقشة العامة بحد زمني مدته 10 دقائق إذا كانت تتحدث باسم بلدانها، و 15 دقيقة إذا كانت تتحدث باسم مجموعات بلدان. |
Delegations are reminded that, during the general debate, in accordance with past practice of the Second Committee, a time limit of 10 minutes for delegations speaking in their national capacity and 15 minutes for those speaking on behalf of groups should be observed. | UN | ونود تذكير الوفود بأنه وفقا للممارسة التي اتبعتها اللجنة الثانية في الماضي، ينبغي أن تتقيد الوفود أثناء المناقشة العامة بحد زمني مدته 10 دقائق إذا كانت تتحدث باسم بلدانها، و 15 دقيقة إذا كانت تتحدث باسم مجموعات بلدان. |
Delegations are reminded that, during the general debate, in accordance with past practice of the Second Committee, a time limit of 10 minutes for delegations speaking in their national capacity and 15 minutes for those speaking on behalf of groups should be observed. | UN | ونود تذكير الوفود بأنه وفقا للممارسة التي اتبعتها اللجنة الثانية في الماضي، ينبغي أن تتقيد الوفود أثناء المناقشة العامة بحد زمني مدته 10 دقائق إذا كانت تتحدث باسم بلدانها، و 15 دقيقة إذا كانت تتحدث باسم مجموعات بلدان. |
The sections below describe the practice of the Commission with the establishment of its subsidiary organs and other practices relevant to the issues addressed in the rules and the accompanying provisions. | UN | 13- ويرد في الأبواب التالية عرض للممارسة التي اتبعتها اللجنة في إنشاء هيئاتها الفرعية وسائر الممارسات المتصلة بالمسائل التي يتناولها النظام والأحكام المشفوعة به. |
He therefore suggested that, in accordance with the practice of the Committee at previous sessions of the General Assembly, it might wish to invite the representatives of CCISUA and the representative of FICSA to make oral statements in connection with items 113 and 114. | UN | ٥٦ - وأضاف أنه يرتئي بالتالي، وفقا للممارسة التي اتبعتها في اللجنة خلال دورات الجمعية العامة السابقة، أن اللجنة قد تود استدعاء ممثلي لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة وممثل اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين لﻹدلاء ببيانات شفوية فيما يتصل بالبندين ١١٣ و ١١٤. |
The SBI may wish to take note that the secretariat's practice of withholding funds to eligible Parties through the Trust Fund for Participation has had little effect on the payment of contributions to the core budget and on the number of Parties that have had access to financial support provided by the trust fund. | UN | 4- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بأنه لم يكن للممارسة التي اتبعتها الأمانة بتعليق التمويل المقدم للأطراف المؤهلة عن طريق الصندوق الاستئماني للمشاركة أي أثر يذكر في تسديد الاشتراكات في الميزانية الأساسية وفي عدد الأطراف التي حصلت على الدعم المالي المقدم من الصندوق الاستئماني. |
One member said that there was a fundamental difference in opinion between the member from India and the other Committee members in that the former was insisting that all data should be produced in the notifying party, whereas the latter was willing to accept bridging information, as was the past practice of the Committee. | UN | 48 - وقالت عضوة أخرى إن هناك اختلافاً جوهرياً في وجهات النظر بين العضو المعين من الهند وأعضاء اللجنة الآخرين حيث أن الأول يصر على وجوب أن تصدر جميع البيانات من داخل الطرف المبلغ، في حين أن الآخرين على استعداد لقبول سد الثغرات في المعلومات، وفقاً للممارسة التي اتبعتها اللجنة في السابق. |
One member said that there was a fundamental difference in opinion between the member from India and the other Committee members in that the former was insisting that all data should be produced in the notifying party, whereas the latter was willing to accept bridging information, as was the past practice of the Committee. | UN | 48 - وقالت عضوة أخرى إن هناك اختلافاً جوهرياً في وجهات النظر بين العضو المعين من الهند وأعضاء اللجنة الآخرين حيث أن الأول يصر على وجوب أن تصدر جميع البيانات من داخل الطرف المبلغ، في حين أن الآخرين على استعداد لقبول سد الثغرات في المعلومات، وفقاً للممارسة التي اتبعتها اللجنة في السابق. |