"للممارسة اللاحقة" - Translation from Arabic to English

    • subsequent practice
        
    Silence on the part of one or more parties can, when the circumstances call for some reaction, constitute acceptance of the subsequent practice. UN ويمكن أن يشكّل التزام الصمت من جانب طرف واحد أو أكثر، حينما تستدعي الظروف إبداء رد فعل معيّن، قبولاً للممارسة اللاحقة.
    Further validated in 1998 by the Rome Statute of the International Criminal Court, that practice served as a good example of subsequent practice that was particularly relevant in the interpretation and application of treaties. UN وهذه الممارسة، التي أُقرت بعد ذلك في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في عام 1998، قد أصبحت مثلاً جيداً للممارسة اللاحقة التي لها أهمية خاصة في تفسير المعاهدات وتطبيقها.
    Silence on the part of one or more parties can constitute acceptance of the subsequent practice when the circumstances call for some reaction. UN ويمكن أن يشكل التزام الصمت من جانب طرف أو أكثر قبولاً للممارسة اللاحقة عندما تستدعي الظروف رد فعل ما.
    Silence on the part of one or more parties can, when the circumstances call for some reaction, constitute acceptance of the subsequent practice. UN ويمكن اعتبار سكوت واحد أو أكثر من الأطراف، حينما تستلزم الظروف اتخاذ ردود فعل معينة، بمثابة قبول للممارسة اللاحقة.
    The question of the time needed for subsequent agreements or subsequent practice to be consolidated was a fundamental one requiring careful consideration. UN ذلك أن دمج مسألة الوقت اللازم للاتفاقات اللاحقة أو للممارسة اللاحقة مسألة أساسية تتطلب دراسة متأنية.
    Draft conclusion 5, by examining the possible authors and attribution of subsequent practice, was of crucial importance. UN وقالت إنه يتبين من دراسة الجهات التي قد تكون مصدرا للممارسة اللاحقة وإسنادها أن مشروع الاستنتاج 5، يتسم بأهمية بالغة.
    The situation is different, however, for subsequent practice by the parties. UN غير أن الوضع مختلف بالنسبة للممارسة اللاحقة للأطراف.
    It would therefore not seem to be appropriate to derive a general rule of the law of treaties solely from precedents which concern a distinguishable type of treaty for which subsequent practice may play a specific role. UN ولذلك لا يبدو من المناسب استخلاص قاعدة عامة من قواعد قانون المعاهدات من اجتهادات قضائية لا تهم سوى نوع مخصوص من المعاهدات يكون فيه للممارسة اللاحقة دور خاص.
    In fact, he queried the contents of draft conclusion 7, given that the European Court of Human Rights was the only international court to limit itself to broad, comparative assessments of subsequent practice. UN وتساءل، في الواقع، عن مضمون مشروع الاستنتاج 7، لأن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان هي المحكمة الدولية الوحيدة التي تكتفي بإجراء تقييم مقارن واسع النطاق للممارسة اللاحقة.
    The Nordic countries had in the past underlined the importance of a uniform and coherent interpretation of treaties, and they were pleased that a definition of subsequent practice was foreseen in draft conclusion 4. UN وأضاف قائلا إن بلدان الشمال الأوروبي أكدت من قبل أهمية التفسير الموحد والمترابط للمعاهدات، وهي تعرب عن ارتياحها لتوخي إدراج تعريف للممارسة اللاحقة في مشروع الاستنتاج 4.
    With regard to draft conclusion 4, his delegation welcomed the Commission's recognition, as expressed in paragraph (2) of the commentary, of the practical impact of subsequent practice occurring in respect of a treaty before the entry into force of that treaty. UN وفيما يتعلق بمشروع الاستنتاج 4، قال إن وفده يرحب بإقرار اللجنة، المعرب عنه في الفقرة 2 من الشرح، بالأثر العملي للممارسة اللاحقة التي تحدث بخصوص معاهدة قبل أن تدخل تلك المعاهدة حيز النفاذ.
    15. With regard to the legal effect of subsequent practice in amending or modifying treaties, her delegation supported draft conclusion 7. UN ١٥ - وفيما يتعلق بالأثر القانوني للممارسة اللاحقة في تنقيح المعاهدات أو تعديلها، أشارت إلى أن وفد بلدها يدعم مشروع الاستنتاج 7.
    Variety of possible forms of subsequent practice under article 31 (3) (b) UN 1 - تنوع الأشكال الممكنة للممارسة اللاحقة في إطار المادة 31 (3) (ب)
    46. The International Court of Justice, on the other hand, has not formulated such an abstract definition of subsequent practice as a collective activity under article 31 (3) (b). UN 46 - غير أن محكمة العدل الدولية، من جهة أخرى، لم تضع هذا التعريف التجريدي للممارسة اللاحقة بوصفها نشاطا جماعيا في إطار المادة 31 (3) (ب).
    139. This situation suggests the following conclusions: the WTO case demonstrates that a treaty may preclude the subsequent practice of the parties from having a modifying effect. UN 139 - وتوحي هذه الحالة بالاستنتاجات التالية: تظهر حالة منظمة التجارة العالمية أن المعاهدة يمكن أن تستبعد إمكانية أن يكون للممارسة اللاحقة للأطراف أثر معدِّل.
    73. A State party might be directed to comply with the subsequent practice of non-State actors, including the " social practice " , contrary to the clear provisions of a treaty. UN 73 - وأوضح أن من الدول الأطراف ما يمكن أن تتوجه نحو الامتثال للممارسة اللاحقة للفعاليات من غير الدول بما في ذلك " الممارسة الاجتماعية " وبشكل يتناقض مع الأحكام الواضحة للمعاهدة.
    The restrictive effect of subsequent practice emerges when it is contrasted with an evolutive interpretation which is based on other grounds, in particular on the object and purpose of the treaty. UN ويظهر الأثر التقييدي للممارسة اللاحقة() عندما يقارن بتفسير تطوري مبني على أسس أخرى، ولا سيما موضوع المعاهدة والغرض منها.
    92. In Japan: Alcoholic Beverages II the WTO Appellate Body has formulated a narrow definition of subsequent practice for the purpose of treaty interpretation: UN 92 -في قضية " اليابان: المشروبات الكحولية ثانيا " ()، صاغت هيئة الاستئناف التابعة لمنظمة التجارة العالمية،تعريفاً ضيقاً للممارسة اللاحقة بغرض تفسير المعاهدات:
    Such use of subsequent practice (in a broad sense) must, however, always remain within the limit of the rule that treaty interpretation is not self-judging and that " the view of one State does not make international law " . UN إلا أنه يجب أن يظل دائما هذا الاستخدام للممارسة اللاحقة (بالمعنى الواسع) ضمن حدود القاعدة التي تقول بأن تفسير المعاهدات ليس تقديرا ذاتيا وأن " رأي دولة واحدة لا يشكل القانون الدولي " ().
    Strict adherence to the statement was possible on the basis of the proposed definition of " subsequent practice " in draft conclusion 4, paragraph 2, in which it was regarded only as " an authentic means of interpretation " ; on that basis, subsequent practice would not extend to amendment or modification. UN فالتمسك الصارم بالعبارة ممكن على أساس التعريف المقترح " للممارسة اللاحقة " في الفقرة 2 من مشروع الاستنتاج 4، الذي يعتبرها " وسيلة أصلية للتفسير " ؛ وعلى ذلك الأساس، لا ينبغي مد نطاق أثر الممارسة اللاحقة ليشمل التنقيح أو التعديل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more