I now give the floor to the Permanent Representative of Estonia, Chair of the Group of Eastern European States. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثلة الدائمة لإستونيا، رئيسة مجموعة دول أوروبا الشرقية. |
The PRESIDENT: I now call on the Permanent Representative of Kazakhstan. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة للممثلة الدائمة لكازاخستان. |
The Acting President (interpretation from Spanish): I call on the Permanent Representative of Jamaica, Miss Patricia Durrant. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفويــة عن اﻷسبانية(: أعطي الكلمة اﻵن للممثلة الدائمة لجامايــكا، اﻵنسة باتريشيا ديرانت. |
The Permanent Mission of Nicaragua repeatedly failed to submit the required forms, with accurate and complete required information, even crucial information such as the Permanent Representative's correct date of arrival and correct port of entry, on a timely basis. | UN | وقد عجزت البعثة الدائمة لنيكاراغوا مرارا وتكرارا عن تقديم الاستمارات المطلوبة في الموعد المحدد لذلك، مملوءة بالمعلومات المطلوبة الصحيحة والكاملة، بل وحتى المعلومات البالغة الأهمية من قبيل تاريخ الوصول الصحيح للممثلة الدائمة ومنفذ الدخول الصحيح الذي تستخدمه. |
The Acting President: I now call on the Permanent Representative of El Salvador, Mrs. Carmen María Gallardo Hernández. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للممثلة الدائمة للسلفادور، السيدة كارمن ماريا غاياردو هرنانديز. |
The Acting President: I give the floor to the Permanent Representative of Slovenia, Her Excellency Ms. Sanja Štiglic. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة للممثلة الدائمة لسلوفينيا، سعادة السيدة سانيا شتيغليك. |
We are thankful for that dedication, and we extend our thanks to Ms. Carol Bellamy, Executive Director of the United Nations Children's Fund, and especially to the Permanent Representative of Jamaica, Patricia Durrant, who presided with enthusiasm and brilliance over the preparatory work for this special session. | UN | ونحن شاكرون لهذا التفاني، ونوجه شكرنا للسيدة كارول بيلامي، المديرة التنفيذية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وشكرنا الخاص للممثلة الدائمة لجاميكا، باتريسيا دورانت، التي رأست بحماس وألمعية العمل التحضيري لهذه الدورة الاستثنائية. |
The President (spoke in Spanish): I give the floor to the Permanent Representative of Colombia. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة للممثلة الدائمة لكولومبيا. |
The Acting President: I now give the floor to the Permanent Representative of Kazakhstan. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن للممثلة الدائمة لكازاخستان. |
We should also like to express our gratitude to the former Permanent Representative of Ecuador and the Permanent Representative of Norway for their excellent work as co-Chairs of the Report of the Ad Hoc Working Group on the Revitalization of the General Assembly at the sixty-third session. | UN | ونود كذلك أن نعرب عن امتناننا للممثلة الدائمة السابقة لإكوادور والممثل الدائم للنرويج على عملهما الممتاز في ترؤسهما المشترك لتقرير الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة في الدورة الثالثة والستين. |
The Acting President: I now give the floor to the Permanent Representative of Colombia. | UN | الرئيسة بالنيابة (تكلمت بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن للممثلة الدائمة لكولومبيا. |
The observer of Nicaragua considered the response of the host country to be insufficient and the requirement to identify each entry and exit of the Permanent Representative unacceptable, as it is the duty of the authorities of the host country under the Headquarters Agreement to support the proper operation of the Missions. | UN | واعتبر مراقب نيكاراغوا الرد الوارد من البلد المضيف غير كاف، وأن اشتراط تحديد كل دخول وخروج للممثلة الدائمة غير مقبول، لأن من واجب السلطات في البلد المضيف بموجب اتفاق المقر أن تدعم عمل البعثات على نحو سليم. |
The Acting President (spoke in French): I now give the floor to the Permanent Representative of Brazil to introduce draft resolution A/65/L.47. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن للممثلة الدائمة للبرازيل لعرض مشروع القرار A/65/L.47. |
The President (spoke in French): I now give the floor to the Permanent Representative of the United States, who will speak on behalf of the host country. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن للممثلة الدائمة للولايات المتحدة التي ستتكلم باسم البلد المضيف. |
The President (spoke in French): I now give the floor to the Permanent Representative of Romania, who will speak on behalf of the Group of Eastern European States. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن للممثلة الدائمة لرومانيا، التي ستتكلم باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية. |
The President (spoke in French): I now give the floor to the Permanent Representative of the Bahamas. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن للممثلة الدائمة لجزر البهاما. |
The Acting President: I now call on the Permanent Representative of the United States, who wishes to speak a second time in exercise of the right of reply. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أعطـــــي الكلمـــــة اﻵن للممثلة الدائمة للولايات المتحدة التي ترغب فـــي أن تمارس حقها في الرد للمرة الثانية. |
The Chairman (spoke in Spanish): I give the floor to the Permanent Representative of Grenada, who will speak on behalf of the Group of Latin American Caribbean States. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة للممثلة الدائمة لغرينادا ، التي ستتكلم باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
The President (spoke in French): I now give the floor to the Permanent Representative of Brazil, who will speak on behalf of the Latin American and Caribbean States. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن للممثلة الدائمة للبرازيل، التي ستتكلم بالنيابة عن دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
The President (spoke in French): I now give the floor to the Permanent Representative of Luxembourg, who will speak on behalf of the Group of Western European and other States. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن للممثلة الدائمة للكسمبرغ، التي ستتكلم بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |