"للممثلين المقيمين" - Translation from Arabic to English

    • resident representatives
        
    • resident coordinators
        
    • resident representative
        
    Efforts are made to organize media interviews for resident representatives when they visit their home countries; and to ensure a linguistic match between UNDP staff briefers and visitors to UNDP offices. UN وتبذل الجهود لتنظيم مقابلات للممثلين المقيمين مع وسائط اﻹعلام عند زيارتهم ﻷوطانهم؛ ولكفالة التوافق اللغوي بين موظفي البرنامج اﻹنمائي القائمين على جلسات اﻹحاطة وبين زوار مكاتب البرنامج اﻹنمائي.
    There was support for the continuation of informal briefings with visiting resident representatives during Board sessions. UN وأعرب عن التأييد لمواصلة عقد جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية للممثلين المقيمين الزائرين أثناء دورات المجلس.
    E. First resident representatives meeting . 51 18 UN اللامركزية الاجتماع اﻷول للممثلين المقيمين
    Sets of competencies have been developed for resident representatives, deputy representatives and assistant resident representatives. UN ووضعت مجموعات من الكفاءات للممثلين المقيمين ونوابهم ومساعديهم.
    resident representatives could therefore benefit from a global view of such issues in country offices. UN وعليه، يمكن للممثلين المقيمين الاستفادة من النظرة الشاملة المتوفرة في المكاتب القطرية عن هذه المسائل.
    These resources provide resident representatives with flexibility in responding to emerging substantive needs of countries. UN وتوفر هذه الموارد للممثلين المقيمين المرونة اللازمة للاستجابة للاحتياجات التقنية التي تنشأ في البلدان.
    These resources provide resident representatives with flexibility in responding to emerging substantive needs of countries. UN وتوفر هذه الموارد للممثلين المقيمين المرونة اللازمة للاستجابة للاحتياجات التقنية التي تنشأ في البلدان.
    In addition, another 15 information centres currently operate under the immediate supervision of UNDP resident representatives. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يعمل ٥١ مركزا آخر من مراكز اﻹعلام حاليا تحت اﻹشراف المباشر للممثلين المقيمين للبرنامج اﻹنمائي.
    The financial level of approval delegated to resident representatives has been raised to $1 million. UN وتم رفع مستوى الموافقة الحالية المفوضة للممثلين المقيمين إلى ١ مليون دولار.
    It was due primarily to the application of the programme approach and an increase in the level of approval authority accorded to resident representatives. UN وهو يعزى أساسا إلى تطبيق النهج البرنامجي ورفع مستوى سلطة الموافقة الممنوحة للممثلين المقيمين.
    resident representatives were authorized to approve projects of up to $1 million without referring to headquarters. UN فقد أذن للممثلين المقيمين بالموافقة على المشاريع التي لا تتجاوز تكاليفها مليون دولار دون الرجوع الى المقر.
    This additional responsibility of resident representatives requires special training and support, which is being provided through the HIV and Development Programme. UN وهذه المسؤولية الاضافية للممثلين المقيمين تستلزم تدريبا ودعما خاصا، يجري توفيره عن طريق برنامج فيروس نقص المناعة البشرية والتنمية.
    26. Some ACC members commented on the question raised in the report concerning the quality of resident representatives in smaller countries. UN ٢٦ - وعقﱠب بعض أعضاء اللجنة على السؤال المطروح في التقرير بشأن السمات المميﱢزة للممثلين المقيمين في البلدان الصغيرة.
    Fifteen special advisers to resident representatives on the private sector were designated and an extensive corporate roster of experts on various aspects of private sector development was inaugurated. UN وقد تم تعيين خمسة عشر مستشارا خاصا للممثلين المقيمين معنيين بالقطاع الخاص كما وضعت قائمة موحدة مكثفة لخبراء في مختلف نواحي تطوير القطاع الخاص.
    DSS was set up as a decentralized consultancy fund made available to resident representatives for programme support and development activities in the field. UN وانشئت خدمات دعم التنمية بوصفها صندوقا لا مركزيا للخدمات الاستشارية يتوفر للممثلين المقيمين من أجل أنشطة وإعداد البرنامج في الميدان.
    The Government also organized a working visit to the drought-affected localities for resident representatives of donor countries to demonstrate to them the extent and scope of the humanitarian emergency. UN ونظمــت الحكومــة أيضــا زيارة عمل للممثلين المقيمين مــن البلدان المانحة إلى المواقع المتأثرة بالجفاف، لتبين لهم مدى الحالة اﻹنسانية الطارئة ونطاقها.
    The resources will be earmarked on a regional basis and regional bureaux directors will be authorized to allocate the funds to resident representatives in line with guidelines being established by BPPE. UN وسوف يجري تخصيص هذه الموارد على أساس إقليمي وسوف يؤذن لمديري المكاتب اﻹقليمية بتخصيص هذه اﻷموال للممثلين المقيمين بما يتمشى والمبادئ التوجيهية التي يجري وضعها من قبل مكتب سياسات البرامج وتقييمها.
    In addition, guidance is being provided to resident representatives on ways of ensuring that the appraisal process is sufficiently authoritative, thorough and independent to produce a satisfactory result. UN وعلاوة على ذلك، يجري إعطاء توجيهات للممثلين المقيمين عن السبل الكفيلة بإضفاء المصداقية والشمول والاستقلالية على عملية التقييم بما يكفي ﻹمكان تحقيق نتيجة مرضية.
    He informed the Executive Board that a global meeting of resident representatives had been held in Glen Cove in early March 2000 to discuss the changes. UN وأبلغ المجلس التنفيذي بأنه عُقد اجتماع عالمي للممثلين المقيمين في غلين كوف في أوائل آذار/مارس 2000 لمناقشة التغيرات.
    The concept of senior deputy resident representatives was envisaged for countries where the workload of resident coordinators is particularly high. UN وقد تم توخي مفهوم النواب اﻷقدم للممثلين المقيمين بالنسبة للبلدان التي يكون فيها عبء العمل على المنسقين المقيمين مرتفعا للغاية.
    We believe that the annual global resident representative meetings will soon come up with new initiatives to make more efficient use of the scarce United Nations resources allocated for the developing countries. UN ونؤمن بأنه في القريب العاجل، ستخرج الاجتماعات السنوية الشاملة للممثلين المقيمين بمبادرات جديدة لزيادة كفاءة استخدام الموارد الشحيحة التي تخصصها الأمم المتحدة للبلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more