"للمنازل الفلسطينية" - Translation from Arabic to English

    • Palestinian homes
        
    • Palestinian houses
        
    Israel's demolition of Palestinian homes in the West Bank and East Jerusalem has not fallen since 1993. UN 18- إن هدم إسرائيل للمنازل الفلسطينية في الضفة الغربية والقدس الشرقية لم يقل منذ عام 1993.
    29. In some instances, the Wall has been built with due regard to Palestinian homes. UN 29 - وفي بعض الحالات، بني الجدار مع إيلاء الاعتبار الواجب للمنازل الفلسطينية.
    22. In the Gaza Strip, a total of at least 2,424 Palestinian homes had been damaged by the end of 2002. UN 22 - وفي قطاع غزة، بلغ العدد الإجمالي للمنازل الفلسطينية التي تعرضت للدمار في نهاية عام 2002 ما لا يقل عن 424 2 منزلا.
    page It is clear that the policy of the Israeli Government in this field is based, in addition to the establishment and expansion of settlements in the occupied territories, on the systematic demolishing of Palestinian homes in the city of Jerusalem, Hebron, and in all the suburbs of the West Bank. UN ومن الواضح أن سياسة الحكومة الاسرائيلية في هذا الميدان تستند، إضافة إلى إنشاء وتوسيع المستوطنات في اﻷراضي المحتلة، إلى الهدم المنهجي للمنازل الفلسطينية في مدينة القدس ومدينة الخليل وفي جميع ضواحي الضفة الغربية.
    The situation is further aggravated by the accelerated pace of demolition of Palestinian houses by the Israeli authorities. UN وتزداد الحالة تفاقما نتيجة تسارع خطى هدم السلطات اﻹسرائيليـــة للمنازل الفلسطينية.
    They condemned also Israel's wanton destruction of thousands of Palestinian homes; business properties; vital civilian infrastructure, including water, sanitation and electricity systems; hospitals and ambulances; mosques; public institutions, including schools and national ministries; farms; and several UN facilities. UN كما أدانوا تدمير إسرائيل الغير مبرّر للمنازل الفلسطينية والممتلكات التجارية والبنى التحتية المدنية الرئيسية، بما فيها أنظمة الكهرباء وشبكات الصرف الصحي والمياه ومستشفيات وسيارات الإسعاف ومساجد ومؤسسات عامة، ومن بينها مدارس ووزارات وطنية، ومزارع والعديد من المنشآت التابعة للأمم المتحدة.
    Economic indicators continue to show negative trends: high unemployment; greater dependency on food aid; and untold losses from physical destruction of Palestinian homes, public buildings, agricultural assets, infrastructure and private property. UN وما زالت المؤشرات الاقتصادية توضح اتجاهات سلبية: بطالة مرتفعة ومزيد من الاعتماد على المعونات الغذائية وخسائر لا توصف ناجمة عن التدمير الفعلي للمنازل الفلسطينية والمباني العامة والأصول الزراعية والبنى الأساسية والممتلكات الخاصة.
    :: As reported by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, in 2011, Israeli demolition of Palestinian homes increased dramatically, forcibly displacing almost 1,100 people, many of them Palestinian inhabitants of East Jerusalem and members of the Palestinian Bedouin community, over half of them children, and compromising the livelihoods of several thousand more people. UN :: حسب ما أفاد به مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، شهد عام 2011 زيادة هائلة في عمليات الهدم الإسرائيلية للمنازل الفلسطينية مما أدى إلى التشريد القسري لما يقرب من 100 1 شخص، كثيرون منهم من السكان الفلسطينيين للقدس الشرقية وأبناء المجتمعات البدوية الفلسطينية ونصفهم من الأطفال.
    Expressing its grave concern further about the continuing Israeli demolition of Palestinian homes and the eviction of numerous Palestinian families from East Jerusalem neighbourhoods, as well as other acts of provocation and incitement, including by Israeli settlers, in the city, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها كذلك إزاء استمرار أعمال الهدم الإسرائيلية للمنازل الفلسطينية وطرد العديد من الأسر الفلسطينية من منازلها في أحياء القدس الشرقية والأعمال الاستفزازية والتحريضية التي يقوم بها أيضا المستوطنون الإسرائيليون في المدينة،
    25. The Israeli practice of demolishing Palestinian homes, basic infrastructure and sources of livelihoods continued to devastate Palestinian families and communities in East Jerusalem and Area C, 60 per cent of the West Bank controlled by Israel. UN 25 - لقد ظلت الأسر والمجتمعات المحلية الفلسطينية في القدس الشرقية و " المنطقة جيم " ، أي 60 في المائة من الضفة الغربية الواقع تحت السيطرة الإسرائيلية، تعاني الأمرين مما دأبت عليه إسرائيل من هدم للمنازل الفلسطينية والبنى التحتية ومن تدمير لأسباب المعيشة ومصادر الرزق.
    Since my last letter to you following the vast destruction of Palestinian homes by the Israeli occupying forces in the Rafah area of the Gaza Strip and the brutal killing of dozens of Palestinian civilians in the area, including children, the occupying forces have continued to carry out military raids and attacks, to commit home demolitions and to kill and wound Palestinian civilians throughout the Occupied Palestinian Territory. UN ومنذ أن بعثت إليكم رسالتي الأخيرة عقب التدمير واسع النطاق للمنازل الفلسطينية الذي قامت به قوات الاحتلال الإسرائيلية في منطقة رفح من قطاع غزة والقتل الوحشي لعشرات المدنيين الفلسطينيين في المنطقة، بمن فيهم الأطفال، واصلت قوات الاحتلال تنفيذ الغارات والهجمات العسكرية، وتدمير المنازل، وقتل وجرح المدنيين الفلسطينيين في جميع أرجاء الأرض الفلسطينية المحتلة.
    The Special Committee was informed that there were currently approximately 2,000 outstanding demolition orders and that the Israeli authorities had carried out between 150 and 250 demolitions of Palestinian houses every year. UN وأبلغت اللجنة الخاصة أن هناك ما يقرب من ٢ ٠٠٠ ٢ أمر بالهدم وأن اﻹسرائيليين ينفذون ما بين ١٥٠ و ٢٥٠ عملية هدم للمنازل الفلسطينية كل سنة.
    Yuval Ginbar, the author of the report, entitled “Israel’s Policy of Mass Demolition of Palestinian houses in the West Bank”, stated that the increase in demolitions since August was not due to “a sudden epidemic of unlicensed building”, but to the Israeli Government’s decision following the violent attack in the Mahaneh Yehuda market on 30 July to step up the demolition of Palestinian houses in both the West Bank and East Jerusalem. UN وذكر يوفال غنبار، كاتب التقرير المعنون " سياسة إسرائيل للهدم الجماعي للمنازل الفلسطينية في الضفة الغربية " بأن الزيادة في أعمال الهدم منذ آب/أغسطس لا تعود إلى " الانتشار المفاجئ للبناء غير المرخص " بل إلى قرار الحكومة اﻹسرائيلية المتخذ بعد الهجوم العنيف في سوق محانيه يهودا في ٠٣ تموز/يوليه القاضي بزيادة أعمال هدم المنازل الفلسطينية في الضفة الغربية والقدس الشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more