It was noted that this exercise, however, was time- and resource-intensive. For other regions, alternative models might need to be explored. | UN | غير أنه لوحظ أن هذه العملية تستهلك الوقت والموارد معا؛ وأن الأمر قد يتطلب استطلاع نماذج بديلة للمناطق الأخرى. |
Each of those efforts has its own logic, and no single action is necessarily a model for other regions. | UN | ولكل جهد من هذه الجهود منطقه الخاص، وليس هناك من إجراء وحيد يشكل بالضرورة نموذجا للمناطق الأخرى. |
We believe that these efforts can serve as examples for other regions to follow. | UN | ونعتقد أن هذه الجهود يمكن أن تشكل قدوة للمناطق الأخرى. |
It welcomed UNIDO's focus on Africa, but the unique needs of other regions should also be addressed through the Organization's activities. | UN | ولكنه استدرك قائلا إن الاحتياجات المنفردة للمناطق الأخرى ينبغي تناولها كذلك من خلال أنشطة المنظمة. |
I believe that the same model can be successful if properly adjusted to the concrete realities of other regions. | UN | وأعتقد أن النموذج نفسه لا يمكن أن ينجح إلا إذا تم تعديله على النحو السليم ليتلاءم مع الواقع الملموس للمناطق الأخرى. |
other regions with low-income countries should follow a similar pattern. | UN | وينبغي للمناطق الأخرى التي توجد فيها بلدان منخفضة الدخل أن تتبع نمطا مماثلا. |
Similar exercises are under way for the other regions of the developing world. | UN | ويجري حاليا تنفيذ عمليات مماثلة بالنسبة للمناطق الأخرى في العالم النامي. |
It clearly stated that existing allocations of resources to other regions would not be affected. | UN | وأضاف أنه ينص بوضوح على أن الموارد المخصصة حاليا للمناطق الأخرى لن تُمس. |
More training meetings were planned for other regions based on the positive results. | UN | ويُعتزم عقد مزيد من الاجتماعات التدريبية للمناطق الأخرى بناء على هذه النتائج الإيجابية. |
Furthermore, work in this area will strengthen the coordination of statistical work in the region and will make available its experience and coordinating approach to other regions and at the global level. | UN | وفضلا عن ذلك، سوف يساعد العمل في هذا المجال على تعزيز تنسيق العمل الإحصائي في المنطقة وسيتيح ما يتوفر لديها من خبرة ونهج تنسيقي للمناطق الأخرى وعلى الصعيد العالمي. |
Many elements of the thinking behind those instruments could be considered in other regions and be adapted perhaps to other regions' historical traditions. | UN | والعديد من عناصر التفكير الكامن وراء تلك الصكوك يمكن النظر في أمرها بالنسبة للمناطق الأخرى وربما يمكن تكييفها لتناسب تقاليد المناطق الأخرى. |
In due course, a similar approach could be adopted for the other regions. | UN | وفي الوقت المناسب، يمكن اعتماد نهج مماثل للمناطق الأخرى. |
He hoped that similar approaches would be explored for other regions. | UN | وأعرب عن الأمل في استطلاع اتباع نهج مماثلة بالنسبة للمناطق الأخرى. |
The benefits of regional cooperation in Central America should be considered a successful example for other regions that share cultural and natural attractions. | UN | وينبغي النظر إلى فوائد التعاون الإقليمي في أمريكا الوسطى على أنها مثال ناجح للمناطق الأخرى التي تتشارك في المعالم الثقافية والطبيعية. |
The European Union is a good example of how such systems can be effectively implemented and there are many lessons to learn from it for other regions. | UN | والاتحاد الأوروبي مثال جيد على كيفية تنفيذ مثل هذه النظم تنفيذاً فعالاً، وثمة العديد من الدروس التي يمكن للمناطق الأخرى أن تستخلصها منه. |
The panellist also observed that existing experiences were limited to developed countries, and there would be merit in considering other models for other regions where different circumstances prevailed. | UN | ولاحظ المشترك أيضا أن التجارب الحالية تقتصر على البلدان المتقدمة النمو، وسيكون من المفيد النظر في نماذج أخرى للمناطق الأخرى حيث تسود ظروف مختلفة. |
other regions could establish similar posts for early warning and quiet diplomacy to ease tensions among groups within societies. | UN | ويمكن للمناطق الأخرى أن تنشئ مكاتب مماثلة للاضطلاع بمهام الإنذار المبكر وجهود الدبلوماسية الهادئة لتخفيف حدة التوتر فيما بين الجماعات داخل المجتمعات. |
I am also convinced that the European social model and the model of EU relations with the outside world will remain an important point of reference for other regions of the world. | UN | وأنا على ثقة أيضاً من بقاء النموذج الاجتماعي الأوروبي ونموذج علاقات الاتحاد الأوروبي مع العالم الخارجي نقطة مرجعية هامة للمناطق الأخرى في العالم. |
The AIF is entitled `Unlocking Africa's Future'and identifies some of the key components that have enabled other regions to take advantage of emerging technological niches. | UN | ويعمل الإطار تحت شعار `` فتح آفاق المستقبل لأفريقيا ' ' ويحدد العناصر الرئيسية التي أتاحت للمناطق الأخرى الاستفادة من التطورات التكنولوجية الناشئة. |
Most information currently available is from the United States and Europe, and the relevance of this information to other areas is not evident. | UN | ومعظم المعلومات المتوفرة حالياً مأخوذة من الولايات المتحدة وأوروبا، ولم تتبين ملاءمة هذه المعلومات للمناطق الأخرى. |