"للمناطق النائية" - Translation from Arabic to English

    • remote areas
        
    • to remote regions
        
    • for remote regions
        
    In addition, a pilot programme to provide ambulatory health services to remote areas had been successful and would hopefully be expanded. UN إضافة إلى ذلك، أثبت برنامج تجريبي لتوفير خدمات الصحة الإسعافية للمناطق النائية نجاحه، ومن المأمول أن يتم التوسّع فيه.
    First, they are optimally suited for individual units, not connected to national electricity grids, and hence ideal for remote areas. UN فهي أولاً تناسب على النحو الأمثل فرادى الوحدات، ولا تتصل بشبكات الكهرباء الوطنية، وبالتالي فهي مثالية للمناطق النائية.
    Fully equipped ambulances for remote areas. UN وبادر المعهد إلى تأمين سيارات إسعاف مجهزة تجهيزاً كاملاً للمناطق النائية.
    Training in stereotype awareness was under way across the country, giving priority to the most remote areas. UN وأوضحت أن التدريب على التوعية فيما يتعلق بالأفكار النمطية يجري في كافة أنحاء البلد، مع إعطاء الأولوية للمناطق النائية.
    The Bureau will continue its studies in the application of space technology in different services, such as aeronautical, maritime and land mobile telecommunication services to remote regions and for weather forecasts. UN وسيواصل المكتب دراساته في مجال تطبيق التكنولوجيا الفضائية في خدمات مختلفة، مثل اتاحة خدمات الاتصالات الملاحية الجوية والبحرية والبرية المتنقلة للمناطق النائية لغرض التنبؤ بأحوال الطقس.
    As a result, the health budget for remote regions had been brought up to the national level. UN ولذلك، أصبحت الميزانية الصحية للمناطق النائية داخلة في نطاق السلطة الوطنية.
    Recruiting midwives for remote areas continues to be difficult and in response to this, the Ministry of Health has established a midwifery course. UN وما زال من الصعب تعيين قابلات للمناطق النائية ولمعالجة ذلك، نظمت وزارة الصحة دورة قبالة.
    Transferring investments to remote areas -- production branch plants UN مشروع نقل الاستثمارات للمناطق النائية - الفروع الإنتاجية
    A mobile training centre has been created for the remote areas of the northern emirates to enhance employment opportunities for the poor. UN وأنشئ مركز تدريبي متنقل للمناطق النائية في شمال اﻹمارات من أجل تعزيز فرص العمل للفقراء.
    Satellite communications can be used to provide much of the information needed in remote areas, such as: UN ويمكن استخدام تكنولوجيا السواتل لتوفير قدر كبير من المعلومات للمناطق النائية التي تحتاج إليها، ومن أمثلة ذلك ما يلي:
    The Committee further recommends that the State party strengthen its efforts to provide sufficient drinking water to all the population, with special attention to remote areas. UN كما توصيها بتعزيز جهودها لتزويد جميع السكان بالقدر الكافي من الماء الصالح للشرب، مع إيلاء عناية خاصة للمناطق النائية.
    The Committee further recommends that the State party strengthen its efforts to provide sufficient drinking water to all the population, with special attention to remote areas. UN كما توصيها بتعزيز جهودها لتزويد جميع السكان بالقدر الكافي من الماء الصالح للشرب، مع إيلاء عناية خاصة للمناطق النائية.
    It is also encouraged to consider facilitating birth registration procedures through mobile units for remote areas. UN كما تشجع على النظر في تيسير إجراءات تسجيل المواليد، من خلال وحدات متحركة للمناطق النائية.
    To promote national development, China has also prioritized access to energy for remote areas in western China. UN ولتعزيز التنمية على الصعيد الوطني، اتخذت الصين توفير الطاقة للمناطق النائية في غربي البلد أيضا أولوية من أولوياتها.
    Due to the scarcity of data it is difficult to identify a temporal trend for remote areas. UN ونظراً لضآلة البيانات، فإنه من الصعب تحديد اتجاه زمني بالنسبة للمناطق النائية.
    Due to the scarcity of data it is difficult to identify a temporal trend for remote areas. UN ونظراً لضآلة البيانات، فإنه من الصعب تحديد اتجاه زمني بالنسبة للمناطق النائية.
    Since 1974, work had been going on under the remote areas Development Programme to build housing and schools and provide drinking water for remote regions. UN ومنذ عام ٤٧٩١، يجري العمل بموجب برنامج تنمية المناطق النائية لبناء المساكن والمدارس وتوفير المياه الصالحة للشرب للمناطق النائية.
    Logistic support to the remote areas of Somalia would not be practical even under " normal " conditions. UN وتقديم الدعم اللوجستي للمناطق النائية في الصومال غير عملي حتى في الظروف " العادية " .
    The Bureau will continue its studies in the application of space technology in different services, such as aeronautical, maritime and land mobile telecommunication services to remote regions and for weather forecasts. UN وسيواصل المكتب دراساته في مجال تطبيق التكنولوجيا الفضائية في خدمات مختلفة ، مثل اتاحة خدمات الاتصالات الملاحية الجوية والبحرية والبرية السلكية واللاسلكية المتنقلة للمناطق النائية وللتنبؤ بأحوال الطقس .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more