"للمناطق اﻵمنة" - Translation from Arabic to English

    • safe areas
        
    • safe area
        
    It also questioned whether traditional peacekeeping rules of engagement would be sufficient to discourage any violations of the safe areas. UN كما تساءلت عما إذا كانت قواعد حفظ السلام التقليدية القائمة على المشاركة ستكفي لتثبيط أية انتهاكات للمناطق اﻵمنة.
    Unlike the other safe areas, Tuzla is not encircled by the Bosnian Serb forces. UN وخلافا للمناطق اﻵمنة اﻷخرى، فتوزلا ليست محاطة بقوات الصرب البوسنيين.
    Principles and current regime of the safe areas UN المبادئ اﻷساسية للمناطق اﻵمنة ونظامها الراهن
    In coordination with the parties, UNPROFOR is elaborating proposed boundaries of the safe areas that meet these requirements. UN وتقوم قوة اﻷمم المتحدة للحماية، بالتنسيق مع اﻷطراف، بوضع الحدود المقترحة للمناطق اﻵمنة التي تفي بهذه المتطلبات.
    171. The Secretary-General introduced his proposals for a modified safe area regime as follows: UN ١٧١ - وعرض اﻷمين العام اقتراحاته لنظام معدل للمناطق اﻵمنة على النحو التالي:
    The latest events in the territory of Bosnia and Herzegovina and especially the Muslim offensives in the region of Bihać, Kupres, Srbobran and Mt. Igman represent flagrant violations of the cease-fire agreement and the abuse of the safe areas by the Muslim side for organizing and launching large-scale offensives. UN وتمثل اﻷحداث التي وقعت مؤخرا في أراضي البوسنة والهرسك وبخاصة الهجمات التي قام بها المسلمون في منطقة بيهاتش، وكوبرس، وسربوبران وجبل اغمان انتهاكات صارخة لاتفاق وقف إطلاق النار وتنم عن سوء استخدام للمناطق اﻵمنة من جانب المسلمين من أجل تنظيم وشن هجمات على نطاق كبير.
    In order to ensure full respect for the safe areas, the Force Commander of UNPROFOR estimated an additional troop requirement at an indicative level of approximately 34,000 to obtain deterrence through strength. UN ومن أجل كفالة الاحترام الكامل للمناطق اﻵمنة فإن قائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية قد قدر الاحتياج من القوات اﻹضافية، عند مستوى إرشادي، بما يقرب من ٠٠٠ ٣٤ فرد لتوفير الردع عن طريق القوة.
    That unofficial working paper stated that “any concept of safe areas must assume the cooperation of the warring parties. UN وذكرت ورقة العمل غير الرسمية تلك، أن " أي مفهوم للمناطق اﻵمنة يجب أن يفترض فيه تعاون اﻷطراف المتحاربة.
    Following this, the parties to the conflict, in particular the Bosnian Serbs, were warned that further violations of the safe areas would be met with decisive force, including the use of NATO air strikes. UN وفي أعقاب ذلك، جرى تحذير أطراف النزاع، وخاصة صرب البوسنة، من أن أي انتهاكات أخرى للمناطق اﻵمنة ستقابل بقوة حاسمة، بما في ذلك استخدام الضربات الجوية للناتو.
    Finally, the use or threat of use of air power in support of the safe areas has interrupted the delivery of humanitarian assistance through areas controlled by the Bosnian Serbs. UN وفي النهاية، أدى استعمال القوة الجوية أو التهديد باستعمالها مساندة للمناطق اﻵمنة الى تعطل إيصال المساعدة الانسانية عن طريق المناطق التي يسيطر عليها الصرب البوسنيون.
    30. safe areas can be made somewhat more effective and manageable. UN ٠٣ - ويمكن للمناطق اﻵمنة أن تكون إلى حد ما أكثر فعالية وأيسر تطويعا.
    The parties should, however, be aware that UNPROFOR's mandate for the safe areas has been adopted under Chapter VII of the United Nations Charter. UN ومع ذلك، يجب أن تدرك اﻷطراف أن ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية بالنسبة للمناطق اﻵمنة قد اتخذت بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    The mandate is available for UNPROFOR, and by extension NATO, to neutralize weapons violating the safe areas. UN وتتاح لقوة الحماية، ولمنظمة حلف شمال اﻷطلسي كامتداد لها، الولاية التي تكفل تحييد اﻷسلحة التي تشكل انتهاكا للمناطق اﻵمنة.
    It is estimated that an amount of $16,772,800 is required for the acquisition of 39 additional vehicles for the former Yugoslav Republic of Macedonia, 343 vehicles for convoy protection operations in Bosnia and Herzegovina and 20 armoured jeeps for the safe areas. UN ١٢ - يقدر أنه سيلزم مبلغ ٨٠٠ ٧٧٢ ١٦ دولار لشراء ٣٩ مركبة إضافية لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، و ٣٤٣ مركبة لعمليات حماية القوافل في البوسنة والهرسك، و ٢٠ سيارة جيب مصفحة للمناطق اﻵمنة.
    (iii) Requirements for the safe areas . (816 500) UN ' ٣ ' الاحتياجات اللازمة للمناطق اﻵمنة )٥٠٠ ٨١٦ دولار(
    (b) Mechanized infantry battalions (900 all ranks each; 4 for the safe areas and 1 for route control); UN )ب( كتائب مشاة ميكانيكية )٩٠٠ فرد من جميع الرتب لكل كتيبة؛ ٤ كتائب للمناطق اﻵمنة وكتيبة للسيطرة على الطرق(
    In addition to the 6,500 troops required for the other safe areas, the Secretary-General recommended that the number of infantry personnel in Sarajevo be increased by 1,100, for a total increase of 7,600 contingent personnel. UN ٨١ - وباﻹضافة إلى القوات البالغ عددها ٠٠٥ ٦ فرد المطلوبة للمناطق اﻵمنة اﻷخرى، أوصى اﻷمين العام بزيادة عدد أفراد المشاة في سراييفو ٠٠١ ١ فرد، ليبلغ مجموع الزيادة ٠٠٦ ٧ من أفراد الوحدة العسكرية.
    4. Decides to ensure full respect for the safe areas referred to in resolution 824 (1993); UN ٤ - يقرر كفالة الاحترام التام للمناطق اﻵمنة المشار إليها في القرار ٨٢٤ )١٩٩٣(؛
    4. Decides to ensure full respect for the safe areas referred to in resolution 824 (1993); UN ٤ - يقرر كفالة الاحترام التام للمناطق اﻵمنة المشار إليها في القرار ٨٢٤ )١٩٩٣(؛
    5 mechanized infantry battalions (900 all ranks each; 4 for safe areas/1 for route control) UN ٥ كتائب مشاة ميكانيكية )٩٠٠ فرد من جميع الرتب لكل كتيبة؛ ٤ كتائب للمناطق اﻵمنة وكتيبة واحدة للسيطرة على الطرق(
    Nevertheless, it is important for the international community to remain committed to a safe area regime even without an agreement by the parties and to continue to demand compliance with the relevant decisions by the Security Council. UN على أنه من المهم أن يظل المجتمع الدولي ملتزما بنظام للمناطق اﻵمنة حتى وإن لم تتوصل اﻷطراف إلى اتفاق، وأن يواصل طلب الامتثال لقرارات ملس اﻷمن ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more