"للمنافسة" - Translation from Arabic to English

    • competition
        
    • compete
        
    • competitive
        
    • competitiveness
        
    • anti-competitive
        
    • competing
        
    • anticompetitive
        
    • playing
        
    • pro-competitive
        
    Cameroon is the only member State with national competition law and authority. UN والكاميرون هي الدولة العضو الوحيدة التي يوجد فيها قانون وهيئة للمنافسة.
    It was mentioned that it could not be presumed that competition laws were always effective or enforced in an appropriate manner. UN وذُكر أنه لا يمكن افتراض أن القوانين الناظمة للمنافسة هي فعالة على الدوام أو يجري انفاذها على النحو الصحيح.
    But it also means that firms are less prepared for competition abroad. UN ولكن ذلك يعني أيضاً أن الشركات أقل استعداداً للمنافسة في الخارج.
    These objectives can only be achieved with a significant push to improve competition advocacy on the parts of competition agencies worldwide. UN ولا يمكن تحقيق هذه الأهداف إلا بمحاولة قوية تبذلها الوكالات المعنية بالمنافسة في العالم من أجل تحسين الترويج للمنافسة.
    To summarize, an effective competition agency is one that achieves its objectives by the appropriate use of resources. UN وتوخياً للإيجاز، فإن الوكالة الفعالة للمنافسة هي وكالة تحقق أهدافها عن طريق استخدام الموارد استخداماً ملائماً.
    For example, 94 competing works in total were registered and assessed in 2010, in the 17th year of the competition. UN فعلى سبيل المثال، سُجل وقيّم ما مجموعه 94 عملاً مرشحاً في عام 2010، أي السنة السابعة عشرة للمنافسة.
    Note the particular importance of annotating and widely disseminating the Model Law on competition prepared within UNCTAD. UN ملاحظة اﻷهمية الخاصة لشرح القانون النموذجي للمنافسة الذي أُعد في اﻷونكتاد وتوزيعه على نطاق واسع.
    At present, all developed countries have adopted competition legislation. UN وحالياً، توجد في جميع البلدان المتقدمة قوانين للمنافسة.
    The latter would be enhanced by the application of appropriate competition policies, including the implementation of national competition laws. UN وسيتم تعزيز هذه الفرص عن طريق تطبيق سياسات مناسبة في مجال المنافسة، تشمل تنفيذ قوانين وطنية للمنافسة.
    - Developing countries do not need a competition policy. UN ـ لا تحتاج البلدان النامية الى سياسة للمنافسة.
    He drew attention to the manner in which privatization in the region was taking place without adequate competition safeguards. UN واسترعى النظر إلى الطريقة التي تجري بها عملية الخصخصة في المنطقة من دون وجود ضمانات مناسبة للمنافسة.
    In other countries, it is considered that certification services should be open to competition from the private sector. UN ويرى في بلدان أخرى أن خدمات التصديق ينبغي أن تكون مفتوحة للمنافسة من جانب القطاع الخاص.
    Unfortunately, stiff and at times unfair competition from the global market presented developing countries such as Ghana with a critical challenge. UN وأعرب عن أسفه للمنافسة الشديدة وغير المنصفة أحيانا من الأسواق العالمية التي تعرّض بلدانا نامية مثل غانا لتحديات حادة.
    I feel good. You know, these guys didn't offer me much competition. Open Subtitles لديّ شعور جيد، تعرف أن هؤلاء لم يقدموا لي الكثير للمنافسة.
    The outcome document should reflect clear and unambiguous support for generic competition in order to lower drug prices. UN وينبغي للوثيقة الختامية أن تعكس دعما واضحا تمام الوضوح للمنافسة على إنتاج الأدوية الجنيسة من أجل خفض أسعار الأدوية.
    The Zambia competition Commission evaluated the takeover and approved it with conditions. UN وقيّمت اللجنة الزامبية للمنافسة التملك وأقرته بشروط.
    This is a major concern in EAC since Burundi, Rwanda and Uganda do not yet have national competition laws and agencies. UN وهذا شاغل كبير في الجماعة لأن أوغندا وبوروندي ورواندا لا تملك بعد قوانين ووكالات وطنية للمنافسة.
    All member States except Paraguay have a competition law. UN ويوجد قانون للمنافسة في جميع الدول الأعضاء باستثناء باراغواي.
    The least developed countries were poorly equipped to compete in international markets. UN وقال إن أقل البلدان نموا قليلة الاستعداد للمنافسة في اﻷسواق الدولية.
    It plays this role by preventing firms holding competing intellectual property rights from engaging in anti—competitive practices. UN وهي تؤدي هذا الدور من خلال منع الشركات صاحبة حقوق الملكية الفكرية المنافسة من تطبيق ممارسات مناهضة للمنافسة.
    The Government has developed a national competitiveness plan with a key focus on local entrepreneurship and innovation. UN وقد وضعت الحكومة خطة وطنية للمنافسة تركز بصورة أساسية على القدرة على إنشاء المشاريع والابتكار على الصعيد المحلي.
    With reference to such a policy, in certain circumstances intellectual property rights could also give rise to anti-competitive practices. UN وفي مثل هذه السياسة قد تنشأ أيضاً عن حقوق الملكية الفكرية، في ظروف معينة، ممارسات مانعة للمنافسة.
    The obligation to license out IPRs may constitute one of the remedies for anticompetitive aspects of a merger. UN وربما شكّل الالتزام بترخيص حقوق الملكية الفكرية إحدى وسائل معالجة الجوانب المناهضة للمنافسة في عمليات الاندماج.
    He also expressed concern about the erosion of preferences, because preferences would allow a level playing field in the multilateral trading system and contribute to the achievement of the Millennium Development Goals. UN وأعرب أيضا عن قلقه إزاء انحسار الأفضليات، ذلك أن الأفضليات من شأنها أن تنشئ أوضاعاً متكافئة للمنافسة في النظام التجاري المتعدد الأطراف وأن تساهم في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    pro-competitive exit strategies that were adopted during the crisis varied significantly across jurisdictions. UN وتنوعت استراتيجيات الخروج الداعمة للمنافسة التي اعتُمدت خلال الأزمة إلى حد كبير بحسب الولايات القضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more