Cameroon is the only member State with national competition law and authority. | UN | والكاميرون هي الدولة العضو الوحيدة التي يوجد فيها قانون وهيئة للمنافسة. |
It was mentioned that it could not be presumed that competition laws were always effective or enforced in an appropriate manner. | UN | وذُكر أنه لا يمكن افتراض أن القوانين الناظمة للمنافسة هي فعالة على الدوام أو يجري انفاذها على النحو الصحيح. |
But it also means that firms are less prepared for competition abroad. | UN | ولكن ذلك يعني أيضاً أن الشركات أقل استعداداً للمنافسة في الخارج. |
These objectives can only be achieved with a significant push to improve competition advocacy on the parts of competition agencies worldwide. | UN | ولا يمكن تحقيق هذه الأهداف إلا بمحاولة قوية تبذلها الوكالات المعنية بالمنافسة في العالم من أجل تحسين الترويج للمنافسة. |
To summarize, an effective competition agency is one that achieves its objectives by the appropriate use of resources. | UN | وتوخياً للإيجاز، فإن الوكالة الفعالة للمنافسة هي وكالة تحقق أهدافها عن طريق استخدام الموارد استخداماً ملائماً. |
For example, 94 competing works in total were registered and assessed in 2010, in the 17th year of the competition. | UN | فعلى سبيل المثال، سُجل وقيّم ما مجموعه 94 عملاً مرشحاً في عام 2010، أي السنة السابعة عشرة للمنافسة. |
Note the particular importance of annotating and widely disseminating the Model Law on competition prepared within UNCTAD. | UN | ملاحظة اﻷهمية الخاصة لشرح القانون النموذجي للمنافسة الذي أُعد في اﻷونكتاد وتوزيعه على نطاق واسع. |
At present, all developed countries have adopted competition legislation. | UN | وحالياً، توجد في جميع البلدان المتقدمة قوانين للمنافسة. |
The latter would be enhanced by the application of appropriate competition policies, including the implementation of national competition laws. | UN | وسيتم تعزيز هذه الفرص عن طريق تطبيق سياسات مناسبة في مجال المنافسة، تشمل تنفيذ قوانين وطنية للمنافسة. |
- Developing countries do not need a competition policy. | UN | ـ لا تحتاج البلدان النامية الى سياسة للمنافسة. |
He drew attention to the manner in which privatization in the region was taking place without adequate competition safeguards. | UN | واسترعى النظر إلى الطريقة التي تجري بها عملية الخصخصة في المنطقة من دون وجود ضمانات مناسبة للمنافسة. |
In other countries, it is considered that certification services should be open to competition from the private sector. | UN | ويرى في بلدان أخرى أن خدمات التصديق ينبغي أن تكون مفتوحة للمنافسة من جانب القطاع الخاص. |
Unfortunately, stiff and at times unfair competition from the global market presented developing countries such as Ghana with a critical challenge. | UN | وأعرب عن أسفه للمنافسة الشديدة وغير المنصفة أحيانا من الأسواق العالمية التي تعرّض بلدانا نامية مثل غانا لتحديات حادة. |
I feel good. You know, these guys didn't offer me much competition. | Open Subtitles | لديّ شعور جيد، تعرف أن هؤلاء لم يقدموا لي الكثير للمنافسة. |
The outcome document should reflect clear and unambiguous support for generic competition in order to lower drug prices. | UN | وينبغي للوثيقة الختامية أن تعكس دعما واضحا تمام الوضوح للمنافسة على إنتاج الأدوية الجنيسة من أجل خفض أسعار الأدوية. |
The Zambia competition Commission evaluated the takeover and approved it with conditions. | UN | وقيّمت اللجنة الزامبية للمنافسة التملك وأقرته بشروط. |
This is a major concern in EAC since Burundi, Rwanda and Uganda do not yet have national competition laws and agencies. | UN | وهذا شاغل كبير في الجماعة لأن أوغندا وبوروندي ورواندا لا تملك بعد قوانين ووكالات وطنية للمنافسة. |
All member States except Paraguay have a competition law. | UN | ويوجد قانون للمنافسة في جميع الدول الأعضاء باستثناء باراغواي. |
The least developed countries were poorly equipped to compete in international markets. | UN | وقال إن أقل البلدان نموا قليلة الاستعداد للمنافسة في اﻷسواق الدولية. |
It plays this role by preventing firms holding competing intellectual property rights from engaging in anti—competitive practices. | UN | وهي تؤدي هذا الدور من خلال منع الشركات صاحبة حقوق الملكية الفكرية المنافسة من تطبيق ممارسات مناهضة للمنافسة. |
The Government has developed a national competitiveness plan with a key focus on local entrepreneurship and innovation. | UN | وقد وضعت الحكومة خطة وطنية للمنافسة تركز بصورة أساسية على القدرة على إنشاء المشاريع والابتكار على الصعيد المحلي. |
With reference to such a policy, in certain circumstances intellectual property rights could also give rise to anti-competitive practices. | UN | وفي مثل هذه السياسة قد تنشأ أيضاً عن حقوق الملكية الفكرية، في ظروف معينة، ممارسات مانعة للمنافسة. |
The obligation to license out IPRs may constitute one of the remedies for anticompetitive aspects of a merger. | UN | وربما شكّل الالتزام بترخيص حقوق الملكية الفكرية إحدى وسائل معالجة الجوانب المناهضة للمنافسة في عمليات الاندماج. |
He also expressed concern about the erosion of preferences, because preferences would allow a level playing field in the multilateral trading system and contribute to the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | وأعرب أيضا عن قلقه إزاء انحسار الأفضليات، ذلك أن الأفضليات من شأنها أن تنشئ أوضاعاً متكافئة للمنافسة في النظام التجاري المتعدد الأطراف وأن تساهم في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
pro-competitive exit strategies that were adopted during the crisis varied significantly across jurisdictions. | UN | وتنوعت استراتيجيات الخروج الداعمة للمنافسة التي اعتُمدت خلال الأزمة إلى حد كبير بحسب الولايات القضائية. |