"للمناهج" - Translation from Arabic to English

    • curricula
        
    • curriculum
        
    • to methodologies
        
    • curriculums
        
    Educational curricula and materials should also have a broad global perspective which validates worldwide contributions to knowledge and civilisation. UN وينبغي للمناهج والمواد التعليمية أيضاً أن تنطلق من منظور عالمي واسع يعترف بالمساهمات العالمية في المعرفة والحضارة.
    The regional centre for space science and technology education in Asia and the Pacific has made revisions to the four existing educational curricula for consideration in an expert meeting. UN وقد أجرى المركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ تنقيحات للمناهج الدراسية القائمة الأربعة
    For this reason, education authorities have to include children's and their parents' views in the planning of curricula and school programmes. UN ولهذا السبب، يتعين على سلطات التعليم أن تدرج آراء الأطفال وآبائهم في التخطيط للمناهج الدراسية والبرامج الدراسية.
    The National Minimum curriculum stresses on the importance that gender equality should not be tackled in isolation and/or solely in schools. UN يؤكد الحد الأدنى للمناهج الوطنية على أهمية عدم معالجة المساواة بين الجنسين بمعزل عن المدارس أو في المدارس فقط.
    According to the National Minimum curriculum, structural change should be complemented by ongoing renewal of the teachers' pedagogy. UN ووفقا للحد الأدنى للمناهج الوطنية، ينبغي أن يكمَّل التغيير الهيكلي بتجديد مستمر لأصول التدريس من قِبل المعلمين.
    The planned introduction of citizenship education anticipates adding some content of human rights education to the curriculum. UN ويتوقع أن يضيف اعتماد التربية المدنية المقرر للمناهج بعض جوانب التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Pursuant thereto, curricula must have the following features: UN وبناء على ذلك، ينبغي للمناهج أن تتميز بالآتي:
    For this reason, education authorities have to include children's and their parents' views in the planning of curricula and school programmes. UN ولهذا السبب، يتعين على سلطات التعليم أن تدرج آراء الأطفال وآبائهم في التخطيط للمناهج الدراسية والبرامج الدراسية.
    curricula should also integrate literacy with income-generating skills to support improvements in living standards. UN وينبغي للمناهج الدراسية أن تدرج أيضا تعليم المهارات المدرة للدخل بغية دعم أوجه تحسين المستويات المعيشية.
    These were supplemented with selected items that were identified in UNCTAD's review of the curricula of other national organizations. UN وأضيفت إليهما بنود مختارة تم تعيينها في استعراض اﻷونكتاد للمناهج الدراسية لمنظمات وطنية أخرى.
    The Bureau of Education Development develops abridged versions of the existing curricula. UN ويقود مكتب تطوير التعليم بوضع صيغ مختصرة للمناهج الدراسية القائمة.
    Medical curricula could and should give appropriate attention to education issues. UN ويمكن للمناهج الطبية أن تولي الاهتمام اللائق بقضايا التعليم وينبغي لها أن تفعل ذلك.
    These were supplemented with selected items that were identified in UNCTAD's review of the curricula of other national organizations. UN وأضيفت إليهما بنود مختارة تم تعيينها في استعراض الأونكتاد للمناهج الدراسية لمنظمات وطنية أخرى.
    Such information and the programmes of the short-term training courses will be used as background material to structure the first draft curriculum. UN وستُستخدم هذه المعلومات وبرامج الدورات التدريبية القصيرة الأجل كمادة أساسية لوضع أول مشروع للمناهج الدراسية.
    One of the policies of the National Minimum curriculum is to make learning accessible to all: UN وإحدى سياسات الحد الأدنى للمناهج الوطنية هي جعل التعلُّم في متناول يد الجميع:
    The National Minimum curriculum is committed towards strengthening the national community's obligation of guaranteeing equal opportunities for everyone, irrespective of their gender. UN الحد الأدنى للمناهج الوطنية ملتزم بتعزيز التزام المجتمع الوطني بضمان تكافؤ الفرص لكل شخص، بغض النظر عن نوع الجنس.
    One of the principles outlined in the National Minimum curriculum is the reinforcement of gender equality. UN وأحد المبادئ المبينة بخطوط عامة في الحد الأدنى للمناهج الوطنية هو تعزيز المساواة بين الجنسين.
    The National Minimum curriculum is a good source of guidance. UN والحد الأدنى للمناهج الوطنية مصدر طيب للإرشاد.
    The National Steering Committee developed a Strategic Plan in 2001 which is an instrument for the implementation process of the curriculum at school and central levels. UN ووضعت اللجنة القيادية الوطنية خطة استراتيجية في 2001، وهي أداة لعملية التنفيذ للمناهج على المستويين المدرسي والمركزي.
    The new National curriculum Framework (NCF) is aligned to the holistic development of the child. UN ويتواكب الإطار الوطني الجديد للمناهج الدراسية مع التنمية الشاملة للطفل.
    Where such methodologies are not used, appropriate adjustments shall be applied according to methodologies agreed upon by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol at its first session. UN وفي الحالات التي لا تستخدم فيها هذه المناهج، تطبق تعديلات مناسبة وفقاً للمناهج التي يتفق عليها مؤتمر اﻷطراف العامل بوصفه اجتماع اﻷطراف في هذا البروتوكول في دورته اﻷولى.
    (x) Percentage of the curriculums adapted/improved relative to the total number of modifications required UN النسبة المئوية للمناهج الدراسية المواءمة أو المحسنة بالقياس إلى مجموع عدد التعديلات اللازمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more