"للمنتجات الغذائية" - Translation from Arabic to English

    • food products
        
    • food product
        
    • of foodstuffs
        
    • for food
        
    Part of the funds is used to promote Slovak food products at domestic and international exhibitions. UN ويستخدم جزء من هذه الأموال في النرويج للمنتجات الغذائية السلوفاكية في المعارض المحلية والدولية.
    The main security issue is food hygiene for food products distributed. UN وتتمثل القضية الرئيسية المتعلقة بالأمن في الشروط الصحية للمنتجات الغذائية التي يجري توزيعها.
    The least developed countries are now net importers of food products. UN ومن الجدير بالذكر أن البلدان الأقل نموا هي المستورد الصافي للمنتجات الغذائية.
    This has contributed to inflationary pressure, especially for food products. UN وقد ساهم هذا الأمر في إثارة ضغط تضخمي، وخاصة بالنسبة للمنتجات الغذائية.
    Over 60 per cent of trade flows of food products, oils and fats and vegetable products are subject to technical barriers. UN وتُفرض هذه الحواجز التقنية على أكثر من 60 في المائة من التدفقات التجارية للمنتجات الغذائية والزيوت والشحوم ومنتجات الخضروات.
    Such efforts and policies had enabled her company to shift from artisanal to export-focused production for food products based on gluten-free flour. UN ومكنت هذه الجهود والسياسات شركتها من الانتقال من العمل الحرفي إلى الإنتاج الذي يركز على التصدير للمنتجات الغذائية المستندة إلى الدقيق الخالي من الغلوتين.
    FAO is collaborating in the harmonization of agricultural and trade policies, including the development of common markets for food products. UN وتتعاون المنظمة مع الجماعة الإنمائية في المواءمة بين السياسات الزراعية والتجارية، بما في ذلك تكوين أسواق مشتركة للمنتجات الغذائية.
    Those countries often have substantial natural resources and could produce basic products, such as cereals, but reality is obstinate and the fact is that two thirds of developing countries are net importers of food products. UN وكثيرا ما تتوفر تلك البلدان على موارد طبيعية كبيرة، ويمكنها أن تنتج المنتجات الأساسية، مثل الحبوب، غير أن الواقع الذي لا يمكن إنكاره هو أن ثلثي البلدان النامية بلدان مستوردة صافية للمنتجات الغذائية.
    Certification costs, technical requirements and sanitary and phytosanitary (SPS) measures might act as obstacles to exports of organic food products from developing countries. UN وربما تشكل تكاليف التوثيق والاشتراطات التقنية وتدابير صحة النباتات عائقا أمام تصدير البلدان النامية للمنتجات الغذائية المزروعة باستخدام الأسمدة الطبيعية.
    Meeting these requirements is a significant challenge for developing country firms aspiring to enter global value chains of food products and other agricultural products. UN ويشكل الوفاء بهذه الشروط تحدياً هاماً أمام شركات البلدان النامية المتطلعة لدخول سلاسل القيمة العالمية للمنتجات الغذائية وغيرها من المنتجات الزراعية.
    Cooperation within the international community is key in the transfer of technology and exchange of information for a better understanding of the harmful effects of genetically modified food products. UN ويُعتبر التعاون في المجتمع الدولي أساسيا لنقل التكنولوجيا وتبادل المعلومات من أجل الفهم الأفضل للآثار الضارة للمنتجات الغذائية المعدلة وراثيا.
    20. China's share of world consumption of food products is also increasing fast. UN 20 - كما أن نصيب الصين من الاستهلاك العالمي للمنتجات الغذائية آخذ في التزايد بسرعة.
    While global production of basic food products represents 110 per cent of global needs, 30 million people die of hunger every year. UN ورغم أن الإنتاج العالمي للمنتجات الغذائية الأساسية يمثل 110 في المائة من الاحتياجات العالمية، يموت 30 مليون شخص من الجوع سنويا.
    This project developed 4 economical pilot units, managed by trained women, producing and selling milk and vegetables products, bread and small packages for food products. UN وأنشأ هذا المشروع أربع وحدات اقتصادية رائدة تديرها نساء متدربات. وتنتج هذه الوحدات وتبيع منتجات الألبان والخضروات والخبز والعبوات الصغيرة للمنتجات الغذائية.
    The reported value of non-wood forest removals was approximately $18.5 billion in 2005, with food products accounting for the greatest share of that amount. UN وبلغت عمليات إزالة الغابات غير الخشبية المبلَّغ بها ما قيمته حوالي 18.5 بليون دولار في عام 2005، كان للمنتجات الغذائية النصيب الأكبر منها.
    Members must have a per capita family income which is lower than the basic basket of food products determined by the National Statistics Institute. The scheme is funded by contributions of the State and the individuals who join. UN ولا بد للأعضاء أن يكون الدخل الأسري للفرد منهم أقل من السلة الأساسية للمنتجات الغذائية التي يحددها معهد الإحصاءات الوطني, ويموّل النظام باشتراكات من الدولة والأفراد المنضمين إليه.
    Although the average rate of inflation is forecast to remain constant in 2010, pressures remain elevated in most countries, especially for food products and utilities. UN ورغم أنه من المتوقع أن يبقى متوسط معدل التضخم ثابتا في عام 2010، ستظل الضغوط قوية في معظم البلدان، ولا سيما بالنسبة للمنتجات الغذائية والمرافق.
    The Russian Federation, Ukraine and several Central Asian countries introduced retail price controls on basic food products such as bread, milk, eggs and cooking oil. UN وبدأ الاتحاد الروسي وأوكرانيا وعدة بلدان من آسيا الوسطى العمل على فرض ضوابط على أسعار التجزئة للمنتجات الغذائية الأساسية مثل الخبز واللبن والبيض وزيت الطهي.
    If the biofuel market is slow, farmers can carry out arbitrage between that market and the traditional food product market. UN ففي حال كساد سوق الوقود الأحيائي، يمكن للمزارعين أن يختاروا بين هذه السوق والسوق التقليدية للمنتجات الغذائية.
    The control and supervision of the hygienic correctness of foodstuffs are still accompanied by many problems related to limited and insufficiently educated staff, insufficient equipment and outdated and non-harmonized laws. UN كما أن مراقبة السلامة الصحية للمنتجات الغذائية لا تزال تقترن بمشاكل عديدة تتعلق بقلة عدد الموظفين وعدم حصولهم على التدريب الكافي، ونقص المعدات، والقوانين البالية وغير الموحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more