"للمنسقين الخاصين" - Translation from Arabic to English

    • special coordinators
        
    The schedule of activities will be made available by the Secretariat and will provide for one meeting per each Working Group and one meeting for the special coordinators. UN ستعمل الأمانة على إتاحة الجدول الزمني للأنشطة الذي سيشمل عقد اجتماع لكل فريق عامل واجتماع للمنسقين الخاصين.
    We also need to allocate sufficient time for the three special coordinators to explore the way forward through consultations. UN وعلينا أن نخصص الوقت الكافي كذلك للمنسقين الخاصين الثلاثة لاستكشاف المرحلة المقبلة من خلال المشاورات.
    There is no mention of special coordinators in the Conference's rules of procedure and they should not be regarded as some kind of low-profile subsidiary mechanism. UN فما من ذكر للمنسقين الخاصين في النظام الداخلي، ولا ينبغي اعتبارهم نوعا من الآليات الفرعية القليلة الشأن.
    Ambassador Seibert of Germany spoke of the special coordinators being permitted to continue work in the inter—sessional period. UN وقد تحدث السفير سيبرت من ألمانيا عن السماح للمنسقين الخاصين بمواصلة عملهم أثناء الفترة الفاصلة بين الدورتين.
    I should also like to express my delegation's deep gratitude to the special coordinators, whose diligent work has enabled us today to profit from their respective reports. UN وأود أن أعرب أيضاً عن امتنان وفد بلدي العميق للمنسقين الخاصين على عملهم الدقيق الذي مكننا من الاستفادة من تقاريرهم.
    Our appreciation goes to special coordinators Ambassador Náray and Ambassador Illanes for their contributions. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا للمنسقين الخاصين السيد السفير ناري والسيد السفير إيلانيز على المساهمات التي قدماها إلى أعمالنا.
    My delegation would like to express its appreciation to the special coordinators for their reports. UN كما يود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره للمنسقين الخاصين على تقاريرهم.
    Nor would the Russian delegation oppose the re—establishment of the 1997 posts of CD special coordinators on the expansion of its membership, its improved and effective functioning, and its agenda. UN كما أن الوفد الروسي لن يعارض إعادة إنشاء مناصب عام ٧٩٩١ اﻷربعة للمنسقين الخاصين لمؤتمر نزع السلاح بشأن توسيع عضويته، وتحسين أدائه وزيادة فعاليته، وجدول أعماله.
    Our gratitude also goes to the three special coordinators who were appointed to this session, for their efforts and for the comprehensive reports that they presented to us at our plenary meeting last week. UN ولا يفوتني التعبير عن امتناني للمنسقين الخاصين الذين تم تعيينهم خلال هذه الدورة وللتقارير الشاملة التي قدموها إلينا في الجلسة العامة للأسبوع الماضي.
    This has not changed from the previous version of the timetable, principally because it is important that the special coordinators have a second opportunity to meet to allow delegations to consult their capitals before the proceedings are concluded and the finalization of the report. UN ولم يتغير هذا عما كان عليه الحال في النسخة السابقة من الجدول الزمني، وذلك أساسا لأنه من المهم أن تتاح للمنسقين الخاصين فرصة أخرى للاجتماع لتمكين الوفود من التشاور مع عواصم بلدانها قبل إنهاء الإجراءات ووضع الصيغة النهائية للتقرير.
    Taking their reports as a starting point, and due to the limitation of time under which the special coordinators undertook their heavy responsibilities last year, the CD may wish to consider renewing the appointments this year of those special coordinators who are individually prepared to continue to lend their precious time and experience, and to complete the important tasks assigned to them. UN وانطلاقاً من تقاريرهم وبالنظر لضيق الوقت الذي اضطلع فيه المنسقون الخاصون بمسؤولياتهم الكبيرة في العام الماضي، قد يرغب المؤتمر في النظر في تجديد التعيينات في هذا العام بالنسبة للمنسقين الخاصين المستعدين لمواصلة تقديم وقتهم الثمين وخبرتهم ولاستكمال المهام الهامة التي أولكت إليهم.
    Consultations so far have, however shown that we will probably not be able to reach consensus by the end of this session on any of the subjects under review. special coordinators should therefore be permitted to pursue their work during the inter—sessional period with a view to presenting their reports at the beginning of next year's session. UN بيد أن المشاورات التي أجريت حتى اﻵن قد أظهرت أننا ربما لن نتمكن من التوصل إلى توافق في اﻵراء بحلول نهاية هذه الدورة بشأن أي من الموضوعات قيد الاستعراض، وينبغي من ثم السماح للمنسقين الخاصين بمواصلة عملهم أثناء الفترة الفاصلة بين الدورات لتقديم تقاريرهم في بداية دورة العام القادم.
    Nonetheless, we would like wholeheartedly to thank all the three special coordinators on procedural issues Ambassador Seibert of Germany, Ambassador Kariyawasam of Sri Lanka and Ambassador Draganov and Mr. Petar Kolarov of Bulgaria for their dedication and their very valuable contribution to our work. UN ومع ذلك، نود أن نقدم كل الشكر والامتنان من صميم قلوبنا للمنسقين الخاصين الثلاثة للقضايا الإجرائية وهم السفير الألماني سيبيرت والسفير كاريياوازام ممثل سري لانكا والسفير دراغانوف والسيد بيتار كولاروف من بلغاريا، على تفانيهم ومساهمتهم القيمة في عملنا.
    On the other hand, views were expressed that, to the extent possible, the special coordinators nominated last year should be allowed to continue their work since in 2001 they were nominated towards the end of the session and, therefore, were not able to conclude their mandated assignments. UN بينما أعرب, من جهة أخرى, عن آراء مفادها أن يسمح قدر الإمكان للمنسقين الخاصين المعينين في السنة الماضية بمواصلة أعمالهم إذ إن تعيينهم في عام 2002 قد جرى قرب نهاية الدورة, وذلك سيمكنهم من إنهاء المهام التي كلفوا بأدائها.
    Thanks to the commendable cooperation of all the parties involved, as well as all of you, these consultations have been concluded successfully and the three newly appointed special coordinators have now the necessary time at their disposal for the effective conclusion of their work and to report to the Conference before the end of its 2002 session. UN وبفضل التعاون المحمود لجميع الأطراف المعنية وكذلك بفضلكم جميعاً انتهت هذه المشاورات بنجاح ويتيسر الآن للمنسقين الخاصين الثلاثة المعينين حديثاً الوقت اللازم للانتهاء من أعمالهم بفعالية ولتقديم تقرير إلى المؤتمر قبل نهاية دورته لعام 2002.
    Mr. ABUAH (Nigeria): I should like to join the previous speakers in extending our gratitude to the special coordinators for the reports they have just rendered on the assignment given to them by the Conference. UN السيد أبووا )نيجيريا(: أود أن أنضم إلى المتحدثين السابقين فأعرب عن امتناننا للمنسقين الخاصين على التقارير التي قدموها لتوهم عن المهمة التي أسندها إليهم المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more