"للمنظمات الأعضاء" - Translation from Arabic to English

    • member organizations
        
    • organizations members
        
    • member organisations
        
    • to the organization members of
        
    • organizations of
        
    • organizations that are members
        
    It has also conducted business management training for its member organizations. UN وقدمت أيضاً التدريب على إدارة الأعمال التجارية للمنظمات الأعضاء فيها.
    Subsequently, the Committee developed a draft policy framework, within which member organizations could develop, define or refine their own policies. UN ووضعت اللجنة بعد ذلك مشروع إطار للسياسات، يمكن ضمنه للمنظمات الأعضاء وضع سياساتها، أو تحديدها، أو صقلها.
    Its Council, consisting of representatives of member organizations, meets every two years to consider programmes and policies. UN ويجتمع مجلس إدارته، المكون من ممثليـن للمنظمات الأعضاء فيه، مرة كل سنتين للنظر في البرامج والسياسات.
    The common understandings and methodology will allow member organizations to further improve programme implementation. UN وستتيح التفاهمات والمنهجية المشتركة للمنظمات الأعضاء مواصلة تحسين تنفيذ البرنامج.
    A Committee member asked the organization how it screened its member organizations and subsidiaries to ensure that they did not promote paedophilia. UN وطلب أعضاء اللجنة من المنظمة أن تبين كيفية اختيارها للمنظمات الأعضاء فيها ومنظماتها الفرعية لضمان عدم تشجيعها الولع الجنسي بالأطفال.
    A Committee member asked the organization how it screened its member organizations and subsidiaries to ensure that they did not promote paedophilia. UN وسأل أحد أعضاء اللجنة المنظمة عن كيفية فحصها للمنظمات الأعضاء فيها ولفروعها لكي تكفل عدم ترويجها للميل الجنسي إلى الأطفال.
    Those working groups would be composed of members of the Commission or its secretariat, as well as representatives of the member organizations and staff. UN وستتألف الأفرقة العاملة هذه من أعضاء في اللجنة أو أمانتها ومن ممثلين للمنظمات الأعضاء وللموظفين.
    The Task Force has also undertaken a comparative analysis of all the reporting requirements of member organizations. UN وأجرت فرقة العمل أيضا تحليلا مقارنا لجميع احتياجات الإبلاغ بالنسبة للمنظمات الأعضاء.
    The committee is open to other member organizations as well if they wish to participate. UN واللجنة مفتوحة للمنظمات الأعضاء الأخرى كذلك، إذا رغبت في ذلك.
    After-service health insurance benefits payable to member organizations UN مبالغ التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة المستحقة الدفع للمنظمات الأعضاء
    The Board should continue to act in accordance with its mandate of enhancing system-wide coordination and in conformity with the intergovernmental mandates of its member organizations. UN وينبغي أن يواصل المجلس العمل وفقا لولايته المتمثلة في تعزيز التنسيق على نطاق المنظومة وبما يتفق مع الولايات الحكومية الدولية للمنظمات الأعضاء فيه.
    After-service health insurance payable to member organizations Restoration payable UN مبالغ التأمين الصحي لما بعد انتهاء الخدمة المستحقة الدفع للمنظمات الأعضاء
    :: Acting as a competence and resource centre for the member organizations, authorities, media and others. UN :: العمل كمركز للتنافس والموارد بالنسبة للمنظمات الأعضاء والسلطات ووسائط الإعلام وجهات أخرى.
    The Committee noted that the specific options being discussed would not result in any financial savings to the organizations or in the elimination of reporting liabilities in the financial statements of the member organizations. UN ولاحظت اللجنة أن الخيارات المحددة التي نوقشت لن تؤدي إلى أي وفورات مالية للمنظمات أو إلى إنهاء التزامات الإبلاغ في البيانات المالية للمنظمات الأعضاء.
    The member organizations' funding policy is to make contributions on an estimated monthly basis and then to reconcile those estimated amounts in an annual year-end process. UN وتتمثل السياسة التمويلية للمنظمات الأعضاء في تقديم اشتراكات على أساس شهري مقدر، ثم تسوية المبالغ المقدرة بعد ذلك في إطار عملية سنوية في نهاية العام.
    Collaborative Partnership on Forests member organizations could be instrumental in collecting data on forest financing by designating lead agencies to collect specific data, in accordance with their mandates. UN ويمكن للمنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية من أجل الغابات أن تقوم بدور فعال في جمع البيانات بشأن تمويل الغابات بتحديد الوكالات الرئيسية لجمع بيانات محددة، وفقا لولاياتها.
    The member organizations' funding policy is to make contributions on an estimated monthly basis and then to reconcile these estimated amounts in an annual year-end process. UN وتتمثل السياسة التمويلية للمنظمات الأعضاء في تقديم اشتراكات على أساس شهري مقدر، ثم تسوية المبالغ المقدرة بعد ذلك في إطار عملية سنوية في نهاية العام.
    The Human Resources Network, representing the Executive Heads of its member organizations, was unanimous in the rejection of the recommendation contained in the secretariat's document. UN وأجمعت شبكة الموارد البشرية، التي تمثل الرؤساء التنفيذيين للمنظمات الأعضاء فيها، على رفض التوصيات الواردة في وثيقة أمانة اللجنة.
    The Executive Director of UNEP, as Chair of the EMG and in consultation with CEB, should urge the executive heads of member organizations of the EMG to: UN ينبغي للمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بوصفه رئيس فريق إدارة البيئة، وبالتشاور مع مجلس الرؤساء التنفيذيين، أن يحث الرؤساء التنفيذيين للمنظمات الأعضاء في الفريق على ما يلي:
    The organizations members of the Inter-Agency Committee on Sustainable Development should articulate, by the end of 2002, a set of key characteristics of sustainable development programmes that would promote a common understanding of the concept of sustainable development and its implications for policy decisions. UN ينبغي للمنظمات الأعضاء في لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات أن تحدد، قبل نهاية عام 2002، مجموعة من الخصائص الرئيسية لبرامج التنمية المستدامة التي من شأنها أن تشجع على التوصل إلى تفهم مشترك لمفهوم التنمية المستدامة وما يترتب عليه من آثار بالنسبة للقرارات المتعلقة بالسياسات.
    (iv) Information packages for WLPGA member organisations: UN `4 ' مجموعة منشورات إعلامية موجهة للمنظمات الأعضاء في الرابطة العالمية للغاز النفطي المسيّل:
    71. The College is grateful to the organization members of the Chief Executives Board for their core contribution to the College each year. UN 71 - والكلية ممتـنـة للمنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذييـن لـما قدمتــه إلى الكلية في كل عام من مساهمات أساسية.
    The legislative and governing bodies of the organizations that are members of UN-Oceans should, not later than 2013, direct their executive heads to mobilize the necessary resources to establish a small dedicated secretariat to work on UN-Oceans taking into consideration the experience of other United Nations mechanisms. UN ينبغي أن تصدر الهيئات التشريعية للمنظمات الأعضاء في شبكة الأمم المتحدة للمحيطات ومجالس إدارتها توجيهات إلى رؤسائها التنفيذيين في موعد أقصاه عام 2013، بأن يعملوا على تعبئة الموارد اللازمة لإنشاء أمانة صغيرة تؤدي أعمال الأمانة للشبكة، مع مراعاة تجربة الآليات الأخرى في الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more