"للمنظمات الإنسانية الدولية" - Translation from Arabic to English

    • international humanitarian organizations
        
    While international humanitarian organizations have a critical role to play, it is recognized that an effective response increasingly depends on the successful interplay of multiple actors in a humanitarian emergency. UN وإذا كان للمنظمات الإنسانية الدولية دورٌ حاسم تؤديه، فإن من المسلم به أن فعالية الاستجابة تعتمد بصورة متزايدة على نجاح التفاعل بين الجهات الفاعلة المتعددة في حالة الطوارئ الإنسانية.
    Acknowledging the vital role of international humanitarian organizations, civil society and the Secretariat in preparing the draft resolution, he encouraged Member States to adopt it by consensus. UN وأشاد المتحدث بالدور الفاعل للمنظمات الإنسانية الدولية والمجتمع المدني وأمانة اللجنة في إعداد مشروع القرار، وشجع الدول الأعضاء على اعتماده بتوافق الآراء.
    2. international humanitarian organizations and other appropriate actors have the right to offer their services in support of the internally displaced. UN 2 - يحق للمنظمات الإنسانية الدولية وغيرها من الأطراف المعنية عرض خدماتها لمساعدة المشردين داخلياً.
    It is reported that these attacks continued, spreading to banks, offices of political parties and local offices of international humanitarian organizations. UN وثمة تقارير تفيد باستمرار هذه الهجمات، واتساع نطاقها لتشمل المصارف ومكاتب الأحزاب السياسية والمكاتب المحلية للمنظمات الإنسانية الدولية.
    2. international humanitarian organizations and other appropriate actors have the right to offer their services in support of the internally displaced. UN 2- يحق للمنظمات الإنسانية الدولية وغيرها من الأطراف المعنية عرض خدماتها لمساعدة المشردين داخلياً.
    " international humanitarian organizations and other appropriate actors have the right to offer their services in support of the internally displaced. UN " يحق للمنظمات الإنسانية الدولية وغيرها من الأطراف المعنية عرض خدماتها لمساعدة المشردين داخليا.
    4. Also calls upon the Government of Myanmar to permit international humanitarian organizations to operate without restrictions to address the humanitarian needs of the people of Myanmar; UN 4 - يهيب أيضا بحكومة ميانمار أن تسمح للمنظمات الإنسانية الدولية بالعمل دون قيود على معالجة الاحتياجات الإنسانية لدى شعب ميانمار؛
    All authorities concerned shall grant and facilitate for international humanitarian organizations and other appropriate actors, in the exercise of their respective mandates, rapid and unimpeded access to internally displaced persons to assist in their return or resettlement and reintegration. UN تتيح كافة السلطات المعنية وتيسر للمنظمات الإنسانية الدولية والأطراف المعنية الأخرى، لدى ممارسة كل منها لولايته، إمكانية الوصول السريع غير المقيَّد إلى الأشخاص المشردين داخلياً لمساعدتهم في العودة أو التوطن والاندماج من جديد.
    29. The Committee reminds the State party that international humanitarian organizations and other appropriate actors have the right to offer their services in support of the internally displaced. UN 29- تذكِّر اللجنة الدولة الطرف بأنه يحق للمنظمات الإنسانية الدولية وغيرها من الأطراف الفاعلة المناسبة تقديم خدماتها لدعم المشردين داخلياً.
    (d) Allow visits by recognized international humanitarian organizations to all places of detention. UN (د) السماح للمنظمات الإنسانية الدولية المعترف بها بزيارة جميع أماكن الاحتجاز.
    (d) Allow visits by recognized international humanitarian organizations to all places of detention. UN (د) السماح للمنظمات الإنسانية الدولية المعترف بها بزيارة جميع أماكن الاحتجاز.
    (d) Allow visits by recognized international humanitarian organizations to all places of detention. UN (د) السماح للمنظمات الإنسانية الدولية المعترف بها بزيارة جميع أماكن الاحتجاز.
    (d) Allow visits by recognized international humanitarian organizations to all places of detention. UN (د) السماح للمنظمات الإنسانية الدولية المعترف بها بزيارة جميع أماكن الاحتجاز.
    1. international humanitarian organizations and other appropriate actors when providing assistance should give due regard to the protection needs and human rights of internally displaced persons and take appropriate measures in this regard. UN 1- ينبغي للمنظمات الإنسانية الدولية والأطراف المعنية الأخرى، لدى تقديم المساعدة، إيلاء العناية الواجبة لمتطلبات الحماية ولحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، وينبغي لها أن تتخذ التدابير المناسبة في هذا الصدد.
    3. Affirms the obligation of Israel to commit itself to allowing the International Committee of the Red Cross to visit the detainees regularly, as well as to allowing other international humanitarian organizations to do so and to verify their sanitary and humanitarian conditions and, in particular, the circumstances of their detention; UN 3- تؤكد بأن على إسرائيل أن تلتزم بالسماح للجنة الدولية للصليب الأحمر بالقيام بزيارات منتظمة للمعتقلين وكذلك بالسماح للمنظمات الإنسانية الدولية الأخرى بأن تفعل ذلك وأن تتحقق من أوضاعهم الصحية والإنسانية، ولا سيما ظروف احتجازهم؛
    3. Affirms the obligation of Israel to commit itself to allowing the International Committee of the Red Cross to visit the detainees regularly, as well as to allowing other international humanitarian organizations to do so and to verify their sanitary and humanitarian conditions and, in particular, the circumstances of their detention; UN 3- تؤكد أن على إسرائيل أن تلتزم بالسماح للجنة الصليب الأحمر الدولية بالقيام بزيارات منتظمة للمعتقلين وكذلك بالسماح للمنظمات الإنسانية الدولية الأخرى بأن تفعل ذلك وأن تتحقق من أوضاعهم الصحية والإنسانية، ولا سيما ظروف احتجازهم؛
    3. Affirms the obligation of Israel to commit itself to allowing the International Committee of the Red Cross to visit the detainees regularly, as well as to allowing other international humanitarian organizations to do so and to verify their sanitary and humanitarian conditions and, in particular, the circumstances of their detention; UN 3- تؤكد أن على إسرائيل أن تلتزم بالسماح للجنة الصليب الأحمر الدولية بالقيام بزيارات منتظمة للمعتقلين وكذلك بالسماح للمنظمات الإنسانية الدولية الأخرى بأن تفعل ذلك وأن تتحقق من أوضاعهم الصحية والإنسانية، ولا سيما ظروف احتجازهم؛
    3. Affirms the obligation of Israel to commit itself to allowing the International Committee of the Red Cross to visit the detainees regularly, as well as to allowing other international humanitarian organizations to do so and to verify their sanitary and humanitarian conditions and, in particular, the circumstances of their detention; UN 3- تؤكد أن على إسرائيل أن تلتزم بالسماح للجنة الصليب الأحمر الدولية بالقيام بزيارات منتظمة للمعتقلين وكذلك بالسماح للمنظمات الإنسانية الدولية الأخرى بأن تفعل ذلك وأن تتحقق من أوضاعهم الصحية والإنسانية، ولا سيما ظروف احتجازهم؛
    Abolish incommunicado detention, investigate death in custody incidents and prosecute those responsible, allow frequent visits by recognized international humanitarian organizations to all detention places, and establish an independent monitoring system for detention facilities (Canada); 113.61. UN 113-60- إلغاء الحبس الانفرادي، والتحقيق في حوادث الوفاة أثناء الاحتجاز، وملاحقة المسؤولين عن ذلك، والسماح للمنظمات الإنسانية الدولية المعترف بها بتكرار زياراتها لكافة أماكن الاحتجاز، وإنشاء نظام رصد مستقل لمرافق الاحتجاز (كندا)؛
    The HR Committee also recommended that Turkmenistan allow visits by recognized international humanitarian organizations to all detention places. UN وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أيضاً تركمانستان بالسماح للمنظمات الإنسانية الدولية المعترف بها بزيارة جميع أماكن الاحتجاز(71).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more