"للمنظمات غير الحكومية في" - Translation from Arabic to English

    • non-governmental organizations in
        
    • NGO
        
    • of NGOs in
        
    • for NGOs in
        
    • to NGOs in
        
    • of nongovernmental organizations in
        
    • non-governmental organizations to
        
    • the Non-Governmental Organizations
        
    • of NGOs at
        
    • non-governmental organizations at
        
    More details on the women's organizations among the broad spectrum of non-governmental organizations in Belgium would also be welcome. UN كما أنها ترحب بالحصول على مزيد من التفاصيل المتعلقة بمنظمات المرأة ضمن الطيف الواسع للمنظمات غير الحكومية في بلجيكا.
    However, the increased involvement of non-governmental organizations in coordination mechanisms, including those directed by the United Nations Resident Coordinator, is a positive trend. UN غير أنّ المشاركة المتزايدة للمنظمات غير الحكومية في آليات تشمل تلك التي يضطلع بها المنسق المقيم للأمم المتحدة، تعد اتجاها إيجابيا.
    The Federation actively participated in the 2006 and 2007 Department of Public Information/NGO annual meetings in New York. UN وشارك الاتحاد بنشاط في الاجتماعين السنويين لإدارة شؤون الإعلام للمنظمات غير الحكومية في عاميّ 2006 و 2007 في نيويورك.
    Regional NGO workshop in Antigua and Barbuda held within the intergovernmental conference UN حلقة العمل اﻹقليمية للمنظمات غير الحكومية في أنتيغوا وبربودا المعقودة في إطار المؤتمر الحكومي الدولي
    Advocating more active participation of NGOs in the discussions, she regretted their absence at the present session. UN ودعت إلى زيادة المشاركة النشطة للمنظمات غير الحكومية في المناقشات، معربة عن أسفها لغياب هذه المنظمات في الدورة الحالية.
    Costs are low enough to permit international networking for NGOs in an increasing number of countries in Latin America, Africa south of the Sahara and Asia. UN والتكلفة منخفضة بما يكفي ﻹتاحة التواصل الشبكي الدولي للمنظمات غير الحكومية في عدد متزايد من البلدان في أمريكا اللاتينية وافريقيا جنوب الصحراء الكبرى وآسيا.
    Stressing the vital role of non-governmental organizations in the struggle against racial discrimination and welcoming their contribution during the World Conference, UN وإذ تؤكد الدور الحيوي للمنظمات غير الحكومية في الكفاح ضد التمييز العنصري وترحب بإسهامها أثناء المؤتمر العالمي،
    Once again, we have to acknowledge the indispensable role played by non-governmental organizations in mine clearance and victim rehabilitation. UN ومرة أخرى، علينا أن نعترف بالدور اﻷساسي للمنظمات غير الحكومية في إزالة اﻷلغام وإعادة تأهيل الضحايا.
    Every effort should also be made to ensure meaningful participation of non-governmental organizations in the conference. UN وينبغي أيضا بذل جميع الجهود الممكنة لضمان حصول مشاركة كبيرة للمنظمات غير الحكومية في المؤتمر.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights is providing assistance to non-governmental organizations in the area of law reform and women’s rights. UN وتقدم مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان المساعدة للمنظمات غير الحكومية في مجالي إصلاح القوانين وحقوق المرأة.
    Nevertheless, the expanded visibility of non-governmental organizations in public life, in particular their potential for playing a more proactive role in development -- rather than undertaking gap-filling functions -- has not yet been fully tapped. UN إلا أن البروز المتزايد للمنظمات غير الحكومية في الحياة العامة، وخاصة إمكانية قيامها بدور عملي أكبر في مجال التنمية بدلاً من القيام بوظائف لسد الثغرات، لم يقع استغلالها حتى الآن بالشكل الكامل.
    The full and unhindered participation of non-governmental organizations in the activities of the Council is also of vital importance for us. UN ونرى أيضا أن المشاركة الكاملة للمنظمات غير الحكومية في أنشطة المجلس دون أي قيود أمر في غاية الأهمية.
    NWF's Director of International Programs, Barbara J. Bramble, co-chaired the organizing committee for the International NGO Forum in Rio, and launched the alternative treaty process. UN واشتركت مديرة البرامج الدولية بالاتحاد، باربرا ج. برامبل، في رئاسة اللجنة التنظيمية للمنتدى الدولي للمنظمات غير الحكومية في ريو ، وبدأت عملية المعاهدات البديلة.
    5. An NGO Forum will take place from 28 to 31 August 2001 at the Kingsmead Cricket Stadium in Durban. UN 5- سينظم محفل للمنظمات غير الحكومية في ملعب كنغسميد للكريكت في دوربان من 28 إلى 31 آب/أغسطس 2001.
    We have attendees at the annual NGO conferences in New York and Geneva. UN ويحضر ممثلو منظمتنا المؤتمرات السنوية للمنظمات غير الحكومية في نيويورك وجنيف.
    It reviewed the important role of NGOs in promoting social development and gender mainstreaming. UN واستعرض التقرير الدور الهام للمنظمات غير الحكومية في تشجع التنمية الاجتماعية وتعميم المنظور الجنساني.
    Romania has constantly supported a vigorous participation of NGOs in the activities of the Human Rights Council, both in the framework of the Council and through its bilateral dialogue with NGO representatives. Commitments UN فقد دأبت على دعم المشاركة النشطة للمنظمات غير الحكومية في أنشطة مجلس حقوق الإنسان، وذلك في إطار المجلس وعن طريق حواره الثنائي مع ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    31. JS5 reported on the alleged exclusion of NGOs in the creation of the second National Action Plan (on human rights). UN 32- وأفادت الورقة المشتركة 5 باستبعاد مزعوم للمنظمات غير الحكومية في وضع خطة العمل الوطنية الثانية (بشأن حقوق الإنسان).
    Please also provide information on laws regulating the registration of NGOs and explain whether there is a conducive environment for NGOs in the State party. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن القوانين المنظمة لتسجيل المنظمات غير الحكومية، وبيان ما إذا كانت هناك بيئة مؤاتية للمنظمات غير الحكومية في الدولة الطرف.
    Support has been extended to NGOs in the area. UN ويقدم الدعم للمنظمات غير الحكومية في المنطقة.
    Also, the active participation of nongovernmental organizations in clusters should be further encouraged. UN وكذلك، ينبغي مواصلة تشجيع المشاركة النشطة للمنظمات غير الحكومية في المجموعات.
    I also wish to state unequivocally that I am aware of the historical contribution of non-governmental organizations to the cause of human rights, and I shall seek and rely on their cooperation to the fullest. UN وأود أيضا أن أذكر بوضوح أنني أدرك الاسهام التاريخي للمنظمات غير الحكومية في قضية حقوق الانسان، وسأسعى للحصول على تعاونها الكامل وسأعتمد عليه.
    Burglaries have now become almost a nightly event for the non-governmental organizations in Nyala. UN وأصبح السطو ليلا حدثا يكاد يكون يوميا بالنسبة للمنظمات غير الحكومية في نيالا.
    The galvanized infrastructure of NGO engagement facilitated coalition-building around topics of interest to the Economic and Social Council and led to more effective participation of NGOs at the Council's high-level segment. UN ويسّرت الهياكل الأساسية المحشورة لمشاركة المنظمات غير الحكومية بناء ائتلافات حول مواضيع هامة بالنسبة للمجلس وأدت إلى مشاركة أكثر فعالية للمنظمات غير الحكومية في الجزء الرفيع المستوى للمجلس.
    The preparations are aimed at ensuring the involvement of non-governmental organizations at all levels in the formulation of the draft Platform for Action and organizing a substantive non-governmental organizations Forum in Beijing. UN وتهدف اﻷعمال التحضيرية الى ضمان مشاركة المنظمات غير الحكومية على جميع المستويات في وضع مشروع خطة للعمل وتنظيم منتدى موضوعي للمنظمات غير الحكومية في بيجينغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more