"للمنظمة المعنية" - Translation from Arabic to English

    • the organization concerned
        
    • of the organization
        
    • for the Organization on the
        
    • the respective organization
        
    • the organization in question
        
    • be accorded
        
    • the organization's
        
    • the relevant organization
        
    • the particular organization
        
    The effects of authorizations and recommendations may differ, especially according to the organization concerned. UN وقد تختلف آثار الأذون والتوصيات، وخاصة تبعاً للمنظمة المعنية.
    Consequently, the implementation of those decisions or recommendations had been overturned at great cost to the organization concerned. UN لذلك تم رد تنفيذ هذه القرارات أو التوصيات بتكلفة كبيرة للمنظمة المعنية.
    Such schemes should be driven by the specific needs of the organization concerned. UN وذكر أن هذه النظم ينبغي أن يكون محركها هو تلبية الاحتياجات الخاصة للمنظمة المعنية والترتيب المعني.
    Noting the ongoing work of the Preparatory Commission for the Organization on the Prohibition of Chemical Weapons, UN وإذ تلاحظ العمل الذي تقوم به اللجنة التحضيرية للمنظمة المعنية بحظر اﻷسلحة الكيميائية،
    The outcome of the investigation should be reported directly to the legislative body of the respective organization for action on the matter. UN وينبغي إبلاغ نتيجة التحقيق مباشرة إلى الهيئة التشريعية للمنظمة المعنية قصد اتخاذ إجراء بشأن المسألة.
    In addition, as the salaries of a certain portion of staff fell below the 110 mark, the margin should be increased in a proportion consistent with the financial capacity of the organization in question. UN وبالإضافة إلى ذلك، لما كانت مرتبات جزء معيّن من الموظفين أدنى من هامش 110، فإنـه ينبغي أيضا زيادة الهامش بنسبة متناسقة مع القدرة المالية للمنظمة المعنية.
    However, the act concerned would also have to circumvent an international obligation of the organization concerned. UN ومع ذلك، فلا بد لهذا الفعل من أن يشكل تحايلا أيضا على أحد الالتزامات الدولية للمنظمة المعنية.
    The effects of recommendations and authorizations may differ, especially according to the organization concerned. UN وقد تختلف آثار التوصيات والأذون، وخاصة تبعاً للمنظمة المعنية.
    The existence of particular requirements under the rules of the organization would seem to depend on the specific rules of the organization concerned. UN ويبدو أن وجود شروط معينة في إطار قواعد المنظمة يتوقف على قواعد محددة للمنظمة المعنية.
    JIU confidential letters on investigation results are addressed to the executive head of the organization concerned. UN 47 - وتوجّه الوحدة الرسائل السرية عن نتائج التحقيق إلى الرئيس التنفيذي للمنظمة المعنية.
    It is not merely a resource mobilization mechanism but also a strategic management tool, which utilizes the annual result-oriented report and other management tools as a means to assess the strategic performance of the organization concerned. UN وهو ليس مجرد آلية لحشد الموارد بل أيضا وسيلة إدارية استراتيجية تستخدم وسيلة الإبلاغ القائم على النتائج تقرير النتائج السنوي ووسائل إدارية أخرى لتقييم الأداء الاستراتيجي للمنظمة المعنية.
    While this statement mainly relates to IMF, entities that are entrusted with some of the organizations' functions tend to be located inside the structure of the organization. UN ومع أن هذا البيان يتعلق بشكل رئيسي بصندوق النقد الدولي، فإن الكيانات المنوط بها بعض مهام المنظمات تكون عادة جزءا من الهيكل الداخلي للمنظمة المعنية.
    6. Urges the Preparatory Commission for the Organization on the Prohibition of Chemical Weapons to intensify efforts to complete its remaining work; UN ٦ - تحث اللجنة التحضيرية للمنظمة المعنية بحظر اﻷسلحة الكيميائية على تكثيف الجهود من أجل إنجاز ما تبقى من أعمالها؛
    Noting the ongoing work of the Preparatory Commission for the Organization on the Prohibition of Chemical Weapons, UN وإذ تلاحظ العمل الذي تقوم به اللجنة التحضيرية للمنظمة المعنية بحظر اﻷسلحة الكيميائية،
    The investigating authority should report the outcome of the investigation directly to the legislative body of the respective organization for action on the matter. UN وينبغي لسلطة التحقيق أن تبلغ نتيجة التحقيق مباشرة إلى الهيئة التشريعية للمنظمة المعنية لاتخاذ إجراء بشأن المسألة.
    Conversely, other agreements may include only 10 articles with very few details beyond the immediate legal jurisdiction of the organization in question. UN وعلى العكس من ذلك، قد لا تكون اتفاقات أخرى مؤلفة إلا من 10 مواد تتضمن عدداً ضئيلاً من التفاصيل التي تتجاوز الولاية القانونية المباشرة للمنظمة المعنية.
    If there is no objection to a non-governmental organization being granted observer status, such status should be accorded unless otherwise decided by the Conference. UN وفي حال عدم وجود اعتراض على منح منظَّمة غير حكومية ما صفة مراقب، تمنح تلك الصفة للمنظمة المعنية ما لم يقرِّر المؤتمر خلاف ذلك.
    The table identifies those recommendations relevant for each organization, specifying whether, in the opinion of the Inspector, they require a decision by the organization's legislative or governing body or can be acted upon by the organization's executive head. UN ويُحدّد الجدول تلك التوصيات ذات الصلة بكل منظمة من المنظمات، ويبين ما إذا كانت التوصيات تتطلب، في رأي المفتش، اتخاذ قرار من قِبَل الهيئة التشريعية أو الإدارية للمنظمة المعنية أو ما إذا كان من الممكن أن يبت فيها الرئيس التنفيذي للمنظمة.
    Internal audit reports will be posted to the public website within one month after their submission to the executive head of the relevant organization. UN (هـ) تُنشر تقارير المراجعة الداخلية للحسابات في الموقع العام على الشبكة خلال شهر واحد بعد تقديمها إلى الرئيس التنفيذي للمنظمة المعنية.
    5. Against the background of the report of the International Civil Service Advisory Board, each organization of the United Nations system has over the years developed staff regulations and rules, which, in legislative form, reflect these principles adapted to the specific needs of the particular organization. UN ٥ - وعلى خلفية تقرير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية، قامت كل منظمة في منظومة اﻷمم المتحدة، على مر السنين، بوضع نظام إداري ونظام أساسي للموظفين يعكسان، في شكل تشريعي، هذه المبادئ بعد تكييفها حسب الاحتياجات المحددة للمنظمة المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more