"للمنظمة في" - Translation from Arabic to English

    • the Organization in
        
    • of the Organization
        
    • the Organization's
        
    • the Organization at
        
    • the organization is to
        
    • the organization are to
        
    • the organization right
        
    He has worked to strengthen the central role of the Organization in maintaining international peace and security, particularly in Africa. UN وهو يعمل على تعزيز الدور المركزي للمنظمة في صون السلام والأمن الدوليين، ولا سيما في أفريقيا.
    Leaders also confirmed the centrality of the Organization in the peaceful resolution of disputes. UN كما أكد القادة على الدور المركزي للمنظمة في حل النزاعات بالوسائل السلمية.
    As such, it was stated that the deferral could result in substantial costs efficiencies for the Organization in the future. UN لذلك، أفيد بأن التأجيل قد يؤدي إلى كفاءة عالية في التكاليف بالنسبة للمنظمة في المستقبل.
    Indeed, many delegations considered that the institutional capacity of the Organization should be continuously enhanced in this area. UN والواقع أن العديد من الوفود رأى أنه ينبغي مواصلة تعزيز القدرة المؤسسية للمنظمة في هذا المجال.
    Sales of United Nations publications continue to increase and are the leading revenue-producing activity of the Organization. UN وتتواصل الزيادة في بيع منشورات اﻷمم المتحدة التي تعتبر النشاط الرائد للمنظمة في توليد اﻹيرادات.
    the Organization's liaison office in Addis Ababa closed in 2009. UN أُغلق مكتب الاتصال التابع للمنظمة في أديس أبابا في عام 2009.
    28. There were encouraging signs of progress in the financial position of the Organization at the end of 2009. UN 28 - هناك بعض العلامات المشجعة على إحراز تقدم في الحالة المالية للمنظمة في نهاية عام 2009.
    The primary goal of the Organization is to contribute to the improvement of women's social, economic, and political situation internationally. UN يتمثّل الهدف الرئيسي للمنظمة في المساهمة في تحسين الوضع الاجتماعي والاقتصادي والسياسي للمرأة.
    We welcome Lithuania's Chairmanship of the Organization in 2011, Ireland's in 2012 and Ukraine's in 2013. UN ونرحِّب برئاسة ليتوانيا للمنظمة في عام 2011، ورئاسة أيرلندا في عام 2012، ورئاسة أوكرانيا في عام 2013.
    The Bank is providing expert support and technical assistance to the Organization in this field. UN ويدعم المصرف الصادرات ويقدم مساعدات تقنية للمنظمة في هذا المجال.
    She further denounced the subversive activities of the Organization in Bolivia. UN ونددت كذلك بالأنشطة الهدامة للمنظمة في بوليفيا.
    It thanked the Auditor-General of South Africa for his work as External Auditor, and urged the Secretariat to act on his recommendations for the effective management of the Organization in keeping with the United Nations reform process. UN وتعرب عن شكرها للمحاسب العام من جنوب أفريقيا لما أنجزه من عمل كمراجع خارجي للحسابات، وتحث الأمانة على العمل بالتوصيات التي قدمها من أجل إدارة فعالة للمنظمة في مواكبة عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    Accordingly, the Committee agreed that multi-year payment plans could be a useful tool in reducing arrears to the Organization in the case of those Member States which seek a rescheduling of the payment of their arrears. UN وبناء على ذلك، وافقت اللجنة على أن خطط السداد المتعددة السنوات قد تمثل أداة مفيدة لتخفيض قيمة المتأخرات المستحقة للمنظمة في الحالات التي تسعى فيها الدول الأعضاء إلى إعادة جدولة دفع متأخراتها.
    The Summit deliberations and the Declaration that was adopted were also a vindication of the critical role of the Organization in evolving, defining and articulating a global agenda. UN إن مداولات القمة والإعلان الذي أقر، كانت كذلك دفاعا عن الدور الجوهري للمنظمة في وضع وتحديد وتفصيل جدول أعمال عالمي.
    In addition, connecting the Organization's normative and operational work has been difficult under the current structure. UN وبالإضافة إلى ذلك، من الصعب الربط بين العمل المعياري والعمل التنفيذي للمنظمة في ظل الهيكل الحالي.
    We also acknowledge the Organization's significant role in establishing effective confidence- and security-building measures. UN كما أننا نعترف بالدور الهام للمنظمة في وضع تدابير فعالة لبناء الثقة وتعزيز الأمن.
    (i) Development and implementation of systems to meet the Organization's changing business needs; UN ' 1` استحداث وتنفيذ نظم للوفاء بالاحتياجات المتغيرة للمنظمة في مجالات عملها؛
    The observer for the Islamic Republic of Iran was not satisfied with the report of the Organization and requested additional information and the presence of a representative of the Organization at the 1999 session. UN ولم يقتنع المراقب عن جمهورية إيران الإسلامية بتقرير المنظمة، وطلب معلومات إضافية وحضور ممثل للمنظمة في دورة عام 1999.
    The basic desire of the Organization is to reflect a profound love of God and neighbour without distinction. UN تتمثل الرغبة الأساسية للمنظمة في إظهار حب عميق لله والجار دونما تمييز.
    The main tenets of the Organization are to promote the growth and development of multinational enterprises and facilitate cooperation between Chinese and foreign corporations. UN تتمثل المبادئ الأساسية للمنظمة في تعزيز نمو وتطور الشركات المتعددة الجنسيات وتيسير التعاون بين المؤسسات الصينية والأجنبية.
    I have no intention of returning to the organization right now, for I have something to do that I must put first. Open Subtitles ليس لدي نية لأرجع للمنظمة في هذا الوقت لأن لدي شيء يجب أن أفعله اولا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more