"للمنظمة من" - Translation from Arabic to English

    • of the Organization
        
    • to the Organization
        
    • for the Organization
        
    • the Organization's
        
    • the organization is
        
    • the Organization in
        
    • in the Organization
        
    • the Organization to
        
    In summary, common support constitutes administrative support of the Organization, both from the perspective of policy issuance and services delivery. UN وخلاصة القول أن الدعم المشترك يشكل الدعم الإداري للمنظمة من منظور إصدار السياسات وتقديم الخدمات على حد سواء.
    It is a strategic management technique that supports the overall objectives of the Organization by linking each individual's work goals to the overall mission. UN وهو أسلوب إدارة استراتيجي يدعم الأهداف العامة للمنظمة من خلال ربط أهداف عمل كل فرد برسالة المنظمة ككل.
    We cannot speak of true reform of the Organization without real reform of the Security Council. UN لا يمكننا أن نتكلم عن إصلاح حقيقي للمنظمة من دون إصلاح حقيقي لمجلس الأمن.
    Any windfall remains available to the Organization for the programme UN وتظل أي وفورات غير متوقعة متاحة للمنظمة من أجل البرنامج
    The situation in Afghanistan, which has dramatically changed over the past two years, provides new opportunities for the Organization to develop. UN إن الحالة في أفغانستان، التي تغيرت تغيراً هائلاً على مدى السنتين الماضيتين، تتيح فرصاً جديدة للمنظمة من أجل التطور.
    Is proficiency in more than one official language of the Organization a requirement in the Organization's vacancy notices? UN هل الكفاءة في أكثر من لغة من اللغات الرسمية للمنظمة من الشروط التي توردها المنظمة في إعلاناتها عن الوظائف الشاغرة؟
    It must have the necessary financial support from us the Member States, if the organization is to survive and be effective in addressing global issues of concern to all of us. UN ولا بد للمنظمة من الحصول على الدعم المالي اللازم، منا نحن الدول اﻷعضاء، إذا أريــد لها أن تستمــر وأن تكون فعالة في التصدي للمسائل العالمية التي تهمنا جميعا.
    In light of remaining legacy issues of the Organization in less fruitful years, the Director requested that if there are any negative media reports about UNOPS that the Board contact the organization directly for a more full explanation. UN وفي ضوء مسائل التركة المتبقية للمنظمة من سنوات أقل نجاحا، طلب المدير أن يتصل المجلس بالمنظمة مباشرة للحصول على توضيح كامل في حالة صدور أي تقارير إعلامية سلبية عن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Objective of the Organization: to facilitate the achievement of the operational and strategic goals of the Organization through information and communications technology UN هدف المنظمة: تيسير تحقيق الأهداف التشغيلية والاستراتيجية للمنظمة من خلال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    The priority and new tasks add value to the quality and output of the Organization for the benefit of all stakeholders. UN فالمهام الجديدة ذات الأولوية تضيف قيمة للمنظمة من حيث النوعية والنواتج لمنفعة أصحاب المصلحة كافة.
    Objective of the Organization: To facilitate the achievement of the operational and strategic goals of the Organization through information and communications technology. UN هدف المنظمة: تيسير تحقيق الأهداف التشغيلية والاستراتيجية للمنظمة من خلال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Objective of the Organization: To facilitate the achievement of the strategic goals of the Organization through information and communications technology. UN هدف المنظمة: تيسير إنجاز الأهداف الاستراتيجية للمنظمة من خلال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Objective of the Organization: To facilitate the achievement of the operational goals of the Organization through information and communications technology. UN هدف المنظمة: تيسير إنجاز الأهداف التشغيلية للمنظمة من خلال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    For the units compared, the group concluded that the proposed system was less expensive to the Organization than the present methodology. UN واستنتج الفريق أن النظام المقترح أقل تكلفة للمنظمة من المنهجية الحالية بالنسبة للوحدات المقارنة.
    Mr. Abbas is a Sudanese diplomat with long working experience in the United Nations and comes to the Organization from the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD). UN والسيد عباس دبلوماسي سوداني له خبرة عمل طويلة مع الأمم المتحدة وقدم للمنظمة من مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    Since then, however, no payments had been made, resulting in an increase in Sao Tome and Principe's debt to the Organization. UN غير أنه لم تدفع أي مبالغ منذ ذلك الحين، مما أدى إلى ارتفاع الديون المستحقة للمنظمة من سان تومي وبرينسيبي.
    Although it was important for the Organization to use the Internet, traditional media remained indispensable. UN ورغم ما يكتسيه استعمال اﻹنترنت بالنسبة للمنظمة من أهمية، فإنه لا غنى عن وسائل الاتصال التقليدية.
    23. Over the years, Nigeria had demonstrated its support for the Organization through the contribution of financial and human resources. UN 23 - وأضافت أن نيجيريا قد أظهرت، على مدى السنوات، دعمها للمنظمة من خلال المساهمة بالموارد المالية والبشرية.
    the Organization's international secretariat moved from Washington, D.C., to Gdansk, Poland. UN انتقلت الأمانة الدولية للمنظمة من واشنطن العاصمة إلى غيدانسك، بولندا.
    UNCTAD's publications are the principal vehicle for communicating the Organization's knowledge. UN ومنشـورات الأونكتاد هي الوسيلة الرئيسية لتبليغ ما للمنظمة من معرفة.
    Greater synergy among the principal organs of the Organization is also necessary for the effective revitalization of the entire United Nations system. UN كما أن من الضروري تعزيز التعاون فيما بين الأجهزة الرئيسية للمنظمة من أجل تنشيط منظومة الأمم المتحدة برمتها على نحو فعال.
    In light of remaining legacy issues of the Organization in less fruitful years, the Director requested that if there are any negative media reports about UNOPS that the Board contact the organization directly for a more full explanation. UN وفي ضوء مسائل التركة المتبقية للمنظمة من سنوات أقل نجاحا، طلب المدير أن يتصل المجلس بالمنظمة مباشرة للحصول على توضيح كامل في حالة صدور أي تقارير إعلامية سلبية عن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more