"للمنظور" - Translation from Arabic to English

    • perspective
        
    • perspectives
        
    • responsive
        
    Full integration of the gender perspective into the UPR follow-up process UN الإدماج الكامل للمنظور الجنساني في عملية متابعة الاستعراض الدوري الشامل
    The Council reaffirms its commitment to fully and effectively support the European perspective for the Western Balkans. UN ويؤكد المجلس من جديد التزامه بالدعم الكامل والفعال للمنظور الأوروبي في منطقة البلقان الغربية.
    Public policies with a gender perspective, and equality and equity plans for State and municipal institutions. UN السياسات العامة المراعية للمنظور الجنساني، وخطط المساواة والعدل من أجل المؤسسات الحكومية والبلدية.
    Estimate 2008: Gender perspectives fully streamlined into the work of 6 consultative groups UN التقديرات لعام 2008: التعميم التام للمنظور الجنساني في عمل 6 أفرقة استشارية
    Target 2009: Gender perspectives fully streamlined into work of 6 consultative groups UN الهدف لعام 2009: التعميم التام للمنظور الجنساني في عمل 6 أفرقة استشارية
    The Committee also recommends that the State party take measures to ensure that the Office of the Ombudsman incorporates a gender perspective in its work. UN توصي اللجنة أيضا بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لكفالة إدماج مكتب أمين المظالم للمنظور الجنساني في عمله.
    Planning, budgeting and internal oversight processes are key elements in this regard, and departments and offices working in these areas should increase the attention paid to gender perspective. UN وعمليات التخطيط وإعداد الميزانيات والرقابة الداخلية عناصر رئيسية في هذا الصدد، وينبغي للإدارات والمكاتب العاملة في هذه المجالات أن تزيد من إيلاء اهتمام للمنظور الجنساني.
    Demand reduction efforts should be developed with the participation of target groups, giving special attention to a gender perspective. UN وينبغي تطوير جهود خفض الطلب بمشاركة الفئات المستهدفة، مع إيلاء اهتمام خاص للمنظور الجنساني.
    Appreciation was also expressed for the Programme's gender perspective. UN وأُعرب أيضا عن التقدير للمنظور الجنساني في البرنامج.
    Appreciation was also expressed for the Programme's gender perspective. UN وأُعرب أيضا عن التقدير للمنظور الجنساني في البرنامج.
    Strategic regional and subregional long-term perspective studies will also be undertaken. UN وستجري أيضا دراسات للمنظور طويل اﻷجل على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    Distributed to schools, it is to be used as an aid in the practical application of a gender perspective in the classrooms. UN وبتوزيعه على المدارس، سيستخدم كأداة تعليمية في التطبيق العملي للمنظور الجنساني في حجرات الدراسة.
    2007: Gender perspective fully streamlined in the work of 4 consultative groups UN 2007: التعميم التام للمنظور الجنساني في عمل 4 أفرقة استشارية
    Furthermore, Austria attaches special importance to the systematic integration of a gender perspective into all aspects of the work of the Peacebuilding Commission. UN وعلاوة على ذلك، تعلق النمسا أهمية خاصة على الإدماج المنهجي للمنظور الجنساني في كل جوانب عمل لجنة بناء السلام.
    Uruguay continues to insist that all the special proceedings of the Human Rights Council, as well as any initiative taken within the United Nations, must have a strong gender perspective. UN وقد حرصت أوروغواي وما زالت تحرص على الإدراج القوى للمنظور الجنساني في جميع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، وكذلك في أي مبادرة توضع في نطاق الأمم المتحدة.
    However, every Ministry had a contact person to monitor compliance with the gender perspective. UN ومع ذلك، لدى كل وزارة شخص مسؤول عن رصد الامتثال للمنظور الجنساني.
    These meetings make elected representatives and civil servants aware of the potential of a gender perspective in budgeting. UN وتوجه هذه الاجتماعات انتباه الممثلين المنتخبين وموظفي الخدمة المدنية لما للمنظور الجنساني من أبعاد في عملية الميزنة.
    The second plan took into account the new priorities in the area of the rights of the child and a rights-based approach was adopted for its elaboration so as to reflect the perspectives of the Convention on the Rights of the Child. UN واعتمدت المقاربة الحقوقية لبلورة هذه الخطة طبقا للمنظور الذي جاءت به اتفاقية حقوق الطفل.
    Participants from the Council responded in their personal capacity and from their respective national perspectives. UN ورد أعضاء مجلس الأمن الحاضرون بصفتهم الشخصية وتبعا للمنظور الوطني لكل منهم.
    While some reports provided analysis of gender perspectives, others made only cursory references to gender perspectives. UN وفي حين تضمنت بعض التقارير تحليلا للمنظور الجنساني، إلا أن تقارير أخرى اكتفت بإيراد إشارات عابرة إلى هذا المنظور.
    Gender responsive Budgeting is yet to be introduced in all line Ministries. UN ولم تعتمد الميزنة المراعية للمنظور الجنساني بعد في جميع الوزارات التنفيذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more