"للمنهجية المتبعة" - Translation from Arabic to English

    • the methodology used
        
    • established methodology
        
    • of the methodology
        
    • the methodology for the
        
    A detailed description of the methodology used in preparing the current scale is contained in the annex to the present report. UN ويرد في مرفق هذا التقرير بيان مفصل للمنهجية المتبعة في إعداد جدول الأنصبة المقررة الحالي.
    In addition to providing a brief outline of its origin, chapter I sets out the methodology used in compiling the report. UN ويرد في الفصل اﻷول عرض موجز لمنشأ التقرير، يليه بيان للمنهجية المتبعة في إعداده.
    A. Description of the methodology used for diamond investigations UN ألف - وصف للمنهجية المتبعة في التحقيقات التي جرت بشأن الماس
    In accordance with the established methodology, the related resources are budgeted under section 3 as part of the overall resources of the Department of Political Affairs. UN ووفقا للمنهجية المتبعة تدرج الموارد ذات الصلة في الميزانية تحت الباب 3 كجزء من الموارد العامة لإدارة الشؤون السياسية.
    For 2015, the October 2014 rate (the latest rate) has been applied for the euro and the Tanzanian shilling, so as to allow for the lowest estimate in respect of requirements, in accordance with established methodology. UN وبالنسبة إلى عام 2015، طُبق سعر الصرف السائد في تشرين الأول/أكتوبر 2014 (آخر سعر) على اليورو والشلن التنـزاني، بما يتيح وضع أدنى التقديرات في ما يتعلق بالاحتياجات، وفقا للمنهجية المتبعة.
    As a result of the methodology used for the directory’s development, non-governmental organizations known for their demand reduction activities do not appear in it, and the information it contains is general and of limited usefulness. UN ونتيجة للمنهجية المتبعة في إعداد الدليل، فقد خلا من أسماء المنظمات غير الحكومية المعروفة بأنشطتها في مجال تخفيض الطلب، كما اتصفت المعلومات التي يتضمنها بأنها عامة محدودة الفائدة.
    His delegation had repeatedly asked the Secretariat for an explanation of the methodology used in the production of records, stressing that it was important for the original document to be used, rather than the interpretation. UN كما أن وفد بلده طالب اﻷمانة العامة مرارا بتقديم توضيح للمنهجية المتبعة في إنجاز المحاضر مؤكدا على أهمية الاعتماد على الوثائق اﻷصلية وليس على الترجمة الشفوية.
    If the answer is yes, please describe in detail the methodology used to monitor the price of illicit drugs at the retail level. UN إذا كان الجواب بالإيجاب فيرجى تقديم وصف تفصيلي للمنهجية المتبعة في رصد أسعار المخدرات غير المشروعة على مستوى البيع بالتجزئة.
    If the answer is yes, please describe in detail the methodology used to monitor the price of illicit drugs at the wholesale level. UN إذا كان الجواب بالإيجاب فيرجى تقديم وصف تفصيلي للمنهجية المتبعة في رصد أسعار المخدرات غير المشروعة على مستوى البيع بالجملة.
    If the answer is yes, please describe in detail the methodology used to monitor the price of illicit drugs at the retail level. UN إذا كان الجواب بالإيجاب فيرجى تقديم وصف تفصيلي للمنهجية المتبعة في رصد أسعار المخدرات غير المشروعة على مستوى البيع بالتجزئة.
    If the answer is yes, please describe in detail the methodology used to monitor the price of illicit drugs at the wholesale level. UN إذا كان الجواب بالإيجاب فيرجى تقديم وصف تفصيلي للمنهجية المتبعة في رصد أسعار المخدرات غير المشروعة على مستوى البيع بالجملة.
    If the answer is yes, please describe in detail the methodology used to monitor the price of illicit drugs at the retail level. UN إذا كان الجواب بالإيجاب فيرجى تقديم وصف تفصيلي للمنهجية المتبعة في رصد أسعار المخدرات غير المشروعة على مستوى البيع بالتجزئة.
    If the answer is yes, please describe in detail the methodology used to monitor the price of illicit drugs at the wholesale level. UN إذا كان الجواب بالإيجاب فيرجى تقديم وصف تفصيلي للمنهجية المتبعة في رصد أسعار المخدرات غير المشروعة على مستوى البيع بالجملة.
    The annual survey was being revised in order to harmonize its contents across all duty stations and unify the methodology used to obtain feedback. UN فقال إن الاستعراض السنوي يخضع الآن للتنقيح تحقيقا للمواءمة ما بين محتوياته في كل مراكز العمل وتوحيدا للمنهجية المتبعة في الحصول على آراء الدول الأعضاء في الخدمات المقدمة.
    For 2015, the October 2014 rate (the latest rate) has been applied for the euro, so as to allow for the lowest estimate in respect of requirements in accordance with established methodology. UN وفيما يخص عام 2015، طبق سعر الصرف لشهر تشرين الأول/أكتوبر 2014 (آخر سعر) فيما يتعلق باليورو حتى يتسنى الحصول على أقل التقديرات فيما يتعلق بالاحتياجات وفقا للمنهجية المتبعة.
    For 2013, the October 2012 rate (the latest rate) has been applied for the Rwanda franc, whereas the average operational rates of exchange experienced thus far in the biennium (the averaging method) have been applied for the euro and Tanzanian shilling, so as to allow for the lowest estimate in respect of requirements in accordance with established methodology. UN وبالنسبة لعام 2013، طُبق معدل تشرين الأول/أكتوبر 2012 (آخر سعر) على الفرنك الرواندي، في حين طُبق متوسط معدلات الصرف المعمول بها حتى الآن في فترة السنتين (أسلوب حساب المتوسطات) على اليورو والشلن التنزاني، وذلك بغرض تطبيق أدنى التقديرات فيما يتعلق بالاحتياجات، وفقا للمنهجية المتبعة.
    As a result of the recent appreciation of the United States dollar vis-à-vis other currencies (see figures 1-3 below), the November rate (the latest rate) has been applied for 2009 so as to allow for the lowest estimate in respect of requirements in accordance with established methodology. UN ونتيجة لارتفاع الدولار مؤخرا مقارنة بالعملات الأخرى (انظر الشكل 1-3 أدناه)، طبق أيضا سعر الصرف المعمول به في تشرين الثاني/نوفمبر (آخر سعر) على عام 2009، وذلك للسماح بأقل تقدير فيما يتعلق بالاحتياجات وفقا للمنهجية المتبعة.
    As a result of the recent strengthening of the United States dollar vis-à-vis the euro (see figure below), the November rate (the latest rate) has been applied for 2009 so as to allow for the lowest estimate in respect of requirements in accordance with established methodology. UN وكنتيجة لزيادة قوة دولار الولايات المتحدة في الآونة الأخيرة مقابل اليورو (انظر الشكل أدناه)، فإن سعر تشرين الثاني/نوفمبر (آخر سعر) طُبق على عام 2009 حتى يتسنى وضع أقل التقديرات فيما يتعلق بالاحتياجات وفقا للمنهجية المتبعة.
    A. Review of the level of the education grant 218. The Commission had before it a report of CCAQ on education grant levels in accordance with the methodology for the differentiated approach that was approved by the General Assembly in 1992. UN ٢١٨ - كان معروضا على اللجنة تقرير من اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية عن مستويات منحة التعليم وفقا للمنهجية المتبعة فيما يتعلق بنهج التمايز، التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام ١٩٩٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more