The security response must, however, be appropriate to the task. | UN | غير أن الرد الأمني يجب أن يكون مناسبا للمهمة. |
We hope this dialogue will provide the focus, leadership and direction needed for the task at hand. | UN | ويحدونا الأمل في أن يوفر هذا الحوار التركيز، والقيادة، والاتجاه المطلوب للمهمة التي بين أيدينا. |
The preparation of the mission left much to be desired. | UN | لقد كانت هناك أوجه غموض على مستوى اﻹعداد للمهمة. |
mission personnel were not receiving appropriate guidance, and the resources needed for the task throughout the life cycle of mission were not being properly assessed, putting at risk both peacekeepers and civilians. | UN | ولا يتلقى أفراد البعثة التوجيه المناسب، كما لا يجري على النحو الملائم تقييم الموارد اللازمة للمهمة طوال فترة بقاء البعثة، مما يعرّض للخطر كلاً من أفراد حفظ السلام والمدنيين. |
It shows the important role of a dominant principal function in identifying an option. | UN | ويبين الدور الهام للمهمة الرئيسية المهيمنة في تحديد الخيار. |
In accordance with its assignment, the Equality Committee has drawn up an interim report on the extent of the need to reform the current legislation and options for reform. | UN | وقد أعدت لجنة المساواة، وفقا للمهمة الموكلة إليها، تقريرا مؤقتا حول مدى ضرورة إصلاح التشريع الحالي وخيارات الإصلاح. |
Personally, I can't think of anyone better suited for the job. | Open Subtitles | شخصيا، لا أستطيع التفكير في أي أحد مناسب للمهمة |
Most countries in the region have undertaken far-reaching internal reforms as they address the complex task of creating new nation-States. | UN | وأجرت معظم بلدان المنطقة إصلاحات داخلية بعيدة المدى وهي تتصدى للمهمة المعقدة المتمثلة في إنشاء دول قومية جديدة. |
These developments create new complexities which render appropriate policy-making much more difficult to achieve without reducing the urgency of the task itself. | UN | وتؤدي هذه التطورات إلى تعقيدات جديدة تجعل رسم السياسات المناسبة صعب المنال دون أن تقلل من الطابع الملح للمهمة ذاتها. |
This commitment was seen as central to the vital task of bringing Africa into the mainstream of global development. | UN | ورئي أن هذا الالتزام محوري بالنسبة للمهمة الحيوية المتمثلة في إدماج أفريقيا في الأنشطة الرئيسية للتنمية العالمية. |
Considering the special nature of the task before the Commission for Social Development at its forty-third session, | UN | وإذ يراعي الطابع الخاص للمهمة الملقاة على عاتق لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها الثالثة والأربعين، |
While increased funds had been provided for the essential task of recruiting consultants, only partial restitution had occurred. | UN | وبينما أتيحت أموال اضافية للمهمة الأساسية المتمثلة في تعيين الخبراء الاستشاريين لم تحدث إلا استعادة جزئية. |
The foundation helped with preparations for the Special Rapporteur's groundbreaking mission to China in 2005. | UN | وقد ساعدت المؤسسة في التحضير للمهمة التاريخية التي قام بها المقرر الخاص في الصين في عام 2005. |
It is not our procedures that are in question but the vision that we have or have not got of the mission entrusted to us by the international community. | UN | وليست إجراءاتنا هي التي أصبحت موضع تساؤل، ولكنه تصورنا أو عدم تصورنا للمهمة التي ألقاها المجتمع الدولي على عاتقنا. |
As recognized in the statement by the witnesses to the Algiers Agreement, all restrictions on UNMEE operations have to be lifted in order for the mission to be able to support the demarcation process as mandated. | UN | وعلى نحو ما أقرت به في بيانها الأطرافُ الشاهدة على اتفاق الجزائر، لا بد من رفع جميع القيود المفروضة على عمليات البعثة لتمكين البعثة من دعم عملية ترسيم الحدود، وفقا للمهمة المسندة إليها. |
Of this total, $33.0 million is allocated to function 4. | UN | ومن أصل هذا المجموع، يُخصص مبلغ 33.0 مليون دولار للمهمة 4. |
My delegation expresses again its support for the important function carried out by the regional commissions. | UN | إن وفدي يعرب من جديد عن مساندته للمهمة الكبيرة التي تقوم بها اللجان اﻹقليمية. |
Upon inquiry, the Committee was informed that the assistants carried out responsibilities necessary to the core function of the Chambers. | UN | وأبلغت اللجنة عندما تحرت اﻷمر أن المساعدين القانونيين يضطلعون بمسؤوليات ضرورية للمهمة اﻷساسية للدوائر. |
General Conditions of assignment for Wirtschaftsprüfer and Wirtschaftsprüfungsgesellschaften | UN | الشروط العامة للمهمة التي يؤديها المحاسب وشركة مراجعة الحسابات |
Travel to administrative place of assignment for family for assignments of one year or longer | UN | السفر إلى المكان الإداري للمهمة للأسرة للمهمات التي مدتها سنة أو أطول |
Five should do it. Providing they're the right men for the job. | Open Subtitles | خمسة، سيكون عدد كافي وفر لي أفضل رجال للمهمة |
'That meant I could close the gap'and I had just the engine for the job.' | Open Subtitles | ما يعني أنيّ أستطيع تذليل الفارق ولديّ المحرك المثالي للمهمة |
18. He extended his gratitude to all Committee members for their important work and reiterated his full support for the mandate they were serving. | UN | 18 - وأعرب عن امتنانه لجميع أعضاء اللجنة لما قاموا به من عمل هام، وكرر الإعراب عن دعمه الكامل للمهمة التي يؤدونها. |