"للمهنة" - Translation from Arabic to English

    • profession
        
    • occupation
        
    • of trade
        
    • professional profile
        
    • of the trade
        
    Continuing legal education should be a priority task for the legal profession. UN وينبغي أن يكون التعليم المستمر في حقل القانون مهمة ذات أولوية بالنسبة للمهنة القانونية.
    By deciding to disregard the Committee's recommendation, did the Netherlands not run the risk of giving too much latitude to the medical profession? UN فإذا كانت هولندا قد قررت عدم مسايرة توصية اللجنة أفلا تخاطر بأن تترك حرية أكبر من اللازم للمهنة الطبية؟
    3. Policies to Enable Flexible Choice of profession 68 UN ثالثاً - سياسات التمكين من الاختيار المرن للمهنة
    The most recurring gross salary from the main occupation was LM 3000 which is equivalent to the minimum wage. UN وكان أكثر المرتبات الإجمالية للمهنة الأساسية تكرارا هو 000 3 ليرة مالطية، أي ما يعادل الأجر الأدنى.
    (b) The character or condition of the goods or the circumstances and terms and conditions under which the carriage is to be performed are such as reasonably to justify a special agreement, provided that ordinary commercial shipments made in the ordinary course of trade are not concerned and no negotiable transport document or negotiable electronic record is or is to be issued for the carriage of the goods. " UN (ب) كانت طبيعة البضاعة أو حالتها أو الظروف أو الأحكام والشروط التي ينفذ النقل في ظلها تُسوّغ بشكل معقول عقد اتفاق خاص، شريطة ألا يتعلق ذلك بالشحنات التجارية المعتادة في السياق المعتاد للمهنة وألا يصدر أو يتعين إصدار مستند نقل قابل للتداول أو سجل إلكتروني قابل للتداول من أجل نقل البضاعة. "
    3. Policies to Enable Flexible Choice of profession UN ثالثا ً سياسات التمكين من الاختيار المرن للمهنة
    It intends to contribute both to the steady evolution of the profession itself and to the development of solutions for actual problems. UN ويعتزم الاتحاد الإسهام في كل من التطور المطرد للمهنة في حد ذاتها وإيجاد حلول للمشاكل الفعلية.
    104. The activities undertaken to enhance access to employment opportunities contributes to the free choice of profession and employment. UN 104- وتساهم الأنشطة المضطلع بها من أجل تعزيز الحصول على فرص العمل في الاختيار الحر للمهنة والوظيفة.
    There is no independent bar association with regulatory and disciplinary responsibilities for the profession. UN ولا توجد نقابة مستقلة للمحامين تضطلع بمسؤوليات تنظيمية وتأديبية للمهنة.
    Even more encouraging is the fact that increasing numbers of women hold high-level posts in the medical profession. UN وأكثر من ذلك، فإن المرأة تحصل بصورة متزايدة على وظائف تحمﱡل المسؤوليات في الهرم التنظيمي للمهنة الطبية.
    They cover every field of inspection and related testing making IFIA's work and views truly representative of the profession. UN ويغطي الأعضاء كافة مجالات التفتيش وما يتصل به من اختبار، الأمر الذي يجعل في عمل الاتحاد وآراءه تمثيلا حقيقيا للمهنة.
    Technical issues of the profession are analysed and generally accepted auditing principles are predominantly developed by this institution. UN وتتولى هذه المؤسسة تحليل المسائل التقنية للمهنة ووضع أغلب مبادئ المحاسبة المقبولة عموماً.
    The law does not limit marital spouses in their selection of profession, occupation, or last name. UN ولا يحد القانون الزوجين في اختيارهما للمهنة أو العمل أو اسم العائلة.
    Special attention should be given to subjects linked to the primary responsibility of a profession and its economic, social and environmental impacts. UN ويجب إيلاء عناية خاصة للمواضيع المرتبطة بالمهمة الرئيسية للمهنة وآثارها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    There may be few associations in one profession with one having delegated government authority. UN وقد يكون للمهنة الواحدة بضع جمعيات، تفوَّض واحدة منها بسلطات حكومية.
    It should also be accountable for its activities, in order to avoid the possible public perception that it works only for the self-interest and self-protection of the profession. UN وينبغي أن تكون أيضاً خاضعة للمساءلة عن أنشطتها تفادياً للتصوّر العام الممكن بأن هذه السلطة تعمل فقط من أجل خدمة المصلحة الذاتية والحماية الذاتية للمهنة.
    A survey of employment in indigenous areas included indicators on occupation, underemployment and employment. UN وأُجريت دراسة استقصائية عن العمالة في مناطق السكان اﻷصليين شملت مؤشرات للمهنة والعمالة الناقصة والعمالة.
    Economics Breakdown of workers aged 15 and over by main occupation status, sector and sex (2006 -- June cycle) UN توزيع العمال 15 سنة فأكثر حسب الحالة العملية للمهنة الرئيسية والقطاع والجنس لعام 2006 - دورة حزيران/يونيه
    As mentioned in the previous report, the right to a free choice of occupation is properly laid down in the law. UN وكما ذُكر في التقرير السابق فإن القانون ينص بشكل ملائم على الحق في الاختيار الحر للمهنة.
    (b) The character or condition of the goods or the circumstances and terms and conditions under which the carriage is to be performed are such as reasonably to justify a special agreement, provided that such contract of carriage is not related to ordinary commercial shipments made in the ordinary course of trade and that no negotiable transport document or negotiable electronic transport record is issued for the carriage of the goods. UN (ب) كانت طبيعة البضائع أو حالتها أو الظروف والأحكام والشروط التي سيجري بمقتضاها تنفيذ النقل تسوغ بشكل معقول إبرام اتفاق خاص، شريطة ألا يكون عقد النقل المعني متعلقا بشحنات تجارية معتادة تنقل في السياق المعتاد للمهنة وألا يصدر لنقل تلك البضائع مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول.
    (b) The character or condition of the goods or the circumstances and terms and conditions under which the carriage is to be performed are such as reasonably to justify a special agreement, provided that such contract of carriage is not related to ordinary commercial shipments made in the ordinary course of trade and that no negotiable transport document or negotiable electronic transport record is issued for the carriage of the goods. UN (ب) كانت طبيعة البضاعة أو حالتها، أو الظروف والأحكام والشروط التي سيجري بمقتضاها تنفيذ النقل، تسوّغ بشكل معقول إبرام اتفاق خاص، شريطة ألا يكون عقد النقل المعني متعلقا بشحنات تجارية معتادة تُنقل في السياق المعتاد للمهنة وألا يُصدَر لنقل تلك البضاعة مستندُ نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول.
    Okay, some tricks of the trade. Open Subtitles حسنا، بَعْض الخُدَعِ للمهنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more