"للمهنيين العاملين مع" - Translation from Arabic to English

    • for professionals working with
        
    • to professionals working with
        
    • for professional staff working with
        
    • of professionals working with
        
    • for professional groups working with
        
    • professionals working with and
        
    • for professionals working for and with
        
    However, it is concerned about the lack of information relating to training for professionals working with and for children. UN ومع ذلك، يساورها القلق إزاء انعدام المعلومات المتعلقة بتوفير التدريب للمهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم.
    A multisectoral approach was advocated, including exchange of information between those involved in children's lives, and protocols and guidelines for professionals working with children. UN ودعي إلى اتباع نهج متعدد القطاعات، بما في ذلك تبادل المعلومات بين الجهات المعنية بحياة الأطفال، والبروتوكولات والمبادئ التوجيهية المخصصة للمهنيين العاملين مع الأطفال.
    Trainings on identification of victims of trafficking are regularly conducted for professionals working with children; training is also provided to staff of foster homes. UN وتُعقد بانتظام للمهنيين العاملين مع الأطفال دورات تدريبية بشأن تحديد ضحايا الاتجار؛ ويُقدّم التدريب أيضاً إلى موظفي دور الحضانة.
    The Committee is however concerned that efforts to provide multidisciplinary training to professionals working with and for children are not systematic and do not include all areas covered by the Optional Protocol. UN بيد أنها تشعر بالقلق لأن الجهود المبذولة من أجل توفير التدريب المتعدد التخصصات للمهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم ليست جهوداً منهجية ولا تتضمن جميع المجالات المشمولة بالبروتوكول الاختياري.
    (d) Provide training from a child rights perspective for professional staff working with children with disabilities, such as teachers, social workers, medical, paramedical and related personnel; UN (د) تقديم تدريب يراعي حقوق الطفل للمهنيين العاملين مع الأطفال ذوي الإعاقة، مثل المدرسين والعاملين في الحقل الاجتماعي والطبي وشبه الطبي والمهن ذات الصلة؛
    (b) There is insufficient training of professionals working with and for children; UN (ب) عدم توفير تدريب كاف للمهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم؛
    The Committee remains concerned at the lack of adequate and systematic training for professional groups working with and for children including judges, lawyers, law enforcement personnel, policy makers, lawmakers, government and military officials, community leaders, health professionals, teachers, social workers, and personnel working in child-care institutions. UN وما زالت اللجنة تشعر بالقلق إزاء نقص التدريب الكافي والمنهجي للمهنيين العاملين مع اﻷطفال ولصالحهم ومنهم القضاة والمحامون والموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين، ومقررو السياسات وواضعو القوانين والموظفون الحكوميون والعسكريون وقادة المجتمعات المحلية والمهنيون الصحيون والمدرسون والمشرفون الاجتماعيون والعاملون في مؤسسات رعاية الطفل.
    The Committee also encourages the State party to intensify training on the Convention for professionals working with and for children, with a focus on law enforcement officers, health professionals, social workers, teachers, immigration officials, members of the judiciary, and representatives of the media. UN كما تشجعها على تكثيف التدريب المتعلق بالاتفاقية المقدم للمهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم، والتركيز في هذا الصدد على الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، والعاملين في الحقل الطبي، والباحثين الاجتماعيين، والمعلمين، وموظفي دوائر الهجرة، وموظفي القضاء، والعاملين في وسائل الإعلام.
    Training programmes of UNICEF involve both developing training modules as well as organizing and presenting training sessions for professionals working with children in conflict with the law. UN ويشتمل البرنامج التدريبي لليونيسيف على تطوير نماذج تدريبية فضلاً عن تنظيم وعقد دورات تدريبية للمهنيين العاملين مع الأطفال الذين يقترفون أفعالاً مخالفة للقانون.
    It constitutes a vital safeguard for child victims and witnesses, being a strong reference for capacity-building initiatives and the development of guidance and codes of conduct for professionals working with and for children. UN وهو يشكل ضمانة حيوية للضحايا والشهود من الأطفال، إذ هو إشارة قوية لمبادرات بناء القدرات واستنباط التوجيهات وقواعد السلوك للمهنيين العاملين مع الأطفال ولأجلهم.
    3. States parties should provide statistical data on training provided on the Convention for professionals working with and for children, including, but not limited to: UN 3- ينبغي أن تقدم الدول الأطراف بيانات إحصائية عن التدريب المتعلق بالاتفاقية المتاح للمهنيين العاملين مع الأطفال ولأجلهم، بمن فيهم على سبيل المثال لا الحصر:
    3. States parties should provide statistical data on training provided on the Convention for professionals working with and for children, including, but not limited to: UN 3- ينبغي أن تقدم الدول الأطراف بيانات إحصائية عن التدريب المتعلق بالاتفاقية المتاح للمهنيين العاملين مع الأطفال ولأجلهم، بمن فيهم على سبيل المثال لا الحصر:
    351. The Committee welcomes the State party's efforts, in cooperation with OHCHR and UNICEF, providing training for professionals working with and for children. UN 351- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف، بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، لتوفير التدريب للمهنيين العاملين مع الأطفال ولصالحهم.
    (a) Provide for appropriate training for professionals working with children - primarily teachers and health professionals - to increase their ability to detect symptoms and assess the possibility of ill-treatment; UN (أ) أن تضمن توفير التدريب للمهنيين العاملين مع الأطفال - وبالدرجة الأولى المدرسين والمهنيين الصحيين - لزيادة قدراتهم على الكشف عن علامات سوء المعاملة وتقييم إمكانية حدوثها؛
    Thus, the Committee recommends that education about the Convention be incorporated into non-formal and formal educational curricula and into training and retraining programmes for professionals working with or for children, including teachers, health workers, social workers, judges and law enforcement officials. UN وعليه، توصي اللجنة بالتوعية بالاتفاقية في المناهج التعليمية غير الرسمية والرسمية وفي برامج التدريب وإعادة التدريب المخصصة للمهنيين العاملين مع اﻷطفال أو ﻷجلهم، من معلمين وأخصائيين صحيين واجتماعيين وقضاة وموظفين مكلفين بإنفاذ القوانين.
    3. States parties should provide statistical data on training provided on the Convention for professionals working with and for children, including, but not limited to: UN 3- ينبغي أن تقدم الدول الأطراف بيانات إحصائية عن التدريب المقدم من الاتفاقية للمهنيين العاملين مع الأطفال ولأجلهم، بمن فيهم على سبيل المثال لا الحصر:
    The Committee is, however, concerned that efforts to provide adequate training to professionals working with and for children, in particular among judges, prosecutors, law enforcement officers and social workers, are not systematic and do not include all areas covered by the Optional Protocol. UN ومع ذلك تشعر اللجنة بالقلق لكون الجهود المبذولة لتقديم التدريب المناسب للمهنيين العاملين مع الطفل ومن أجله، ولا سيما في صفوف القضاة والمدعين العامين والموظفين المكلفين بإنفاذ القانون والأخصائيين الاجتماعيين، غير منتظمة ولا تتضمن جميع المجالات المشمولة بالبروتوكول الاختياري.
    However, the Committee is concerned that efforts to provide adequate training to professionals working with and for children, in particular judges, prosecutors, law enforcement officers, education and health professionals and social workers, are not systematic and do not include all areas covered in the Optional Protocol. UN إلا أن اللجنة تشعر بالقلق لأن الجهود المبذولة لتوفير تدريب ملائم للمهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم، وبخاصة القضاة والمدعون العامون وموظفو إنفاذ القانون والمهنيون العاملون في مجالي التعليم والصحة والمرشدون الاجتماعيون، لا تتسم بطابع منهجي ولا تشمل جميع المجالات المشمولة بالبروتوكول الاختياري.
    (e) Provide training for professional staff working with children with disabilities, such as teachers, social workers, and medical, paramedical and related personnel; UN (ﻫ) توفير التدريب للمهنيين العاملين مع الأطفال المعوقين، كالمدرِّسين والأخصَّائيين الاجتماعيين والعاملين في الحقل الطبي والمساعدين الطبيين والعاملين في مجالات ذات صلة؛
    Provide training for professional staff working with children with disabilities, such as medical, paramedical and related personnel, teachers and social workers; and UN (و) أن توفر التدريب للمهنيين العاملين مع الأطفال المعوقين، مثل الموظفين الطبيين والمساعدين الطبيين وغيرهم من الموظفين المختصين، والمدرسين والأخصائيين الاجتماعيين؛
    Furthermore, the Committee encourages the State party to promote the incorporation of education on the Convention in the curricula of professionals working with and for children. UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز إدماج التثقيف في مجال الاتفاقية في المناهج الدراسية للمهنيين العاملين مع الأطفال ولصالحهم.
    The Committee remains concerned at the lack of adequate and systematic training for professional groups working with and for children, including judges, lawyers, law enforcement personnel, policy makers, lawmakers, government and military officials, community leaders, health professionals, teachers, social workers, and personnel working in child-care institutions. UN وما زالت اللجنة تشعر بالقلق إزاء نقص التدريب الكافي والمنهجي للمهنيين العاملين مع اﻷطفال ولصالحهم ومنهم القضاة والمحامون والموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين، ومقررو السياسات وواضعو القوانين والموظفون الحكوميون والعسكريون وقادة المجتمعات المحلية والمهنيون الصحيون والمدرسون والمشرفون الاجتماعيون والعاملون في مؤسسات رعاية الطفل.
    Reporting on incidents of violence frequently remains a challenge, with very few States having issued guidance for professionals working for and with children, and only 25 per cent having clear provisions on mandatory reporting. UN ولا يزال الإبلاغ عن حوادث العنف في كثير من الأحيان يشكل تحديا، حيث أن عددا ضئيلا فقط من الدول أصدر توجيهات للمهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم، ولدى 25 في المائة فقط من الدول أحكام واضحة بشأن الإبلاغ الإلزامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more