"للمواد الإعلامية" - Translation from Arabic to English

    • information materials
        
    • information material
        
    • media material
        
    • informational material
        
    • of public information
        
    • PI
        
    It now has links to electronic versions of information materials produced in some 80 local languages. UN ولدى هذه المواقع حاليا، وصلات إلى النسخ الإلكترونية للمواد الإعلامية التي تنتج بحوالي 80 لغة محلية.
    (b) Increased percentage of information materials made available within the prescribed deadlines UN (ب) زيادة النسبة المئوية للمواد الإعلامية التي تتاح ضمن الآجال المحددة
    In-house production of public information materials UN الإنتاج الداخلي للمواد الإعلامية
    Some innovative solutions on public information policy should be sought, including in-kind contributions to secure translations and a wide dissemination of public information material. UN ورأى أنه ينبغي البحث عن حلول مبتكرة فيما يتعلق بالسياسة العامة لﻹعلام، بما في ذلك المساهمات العينية لكفالة توفير الترجمات والتوزيع الواسع النطاق للمواد اﻹعلامية.
    27. The responses received from United Nations information centres revealed that the production of local language versions of United Nations information material was a major aspect of their work, despite the limited budgetary resources available for this purpose. UN ٢٧ - وكشفت اﻹجابات الواردة من مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام أن انتاج ترجمات باللغات المحلية للمواد اﻹعلامية لﻷمم المتحدة كان جانبا رئيسيا من عملها، بالرغم من محدودية موارد الميزانية المتاحة لهذا الغرض.
    It notes further that neither the provisions of the national law nor the Covenant's provisions impose any obligation on States parties to ensure obligatory distribution of printed media material. UN وتلاحظ أيضاً أن أحكام القانون الوطني وأحكام العهد لا يفرضان كلاهما أي التزام على الدول الأطراف بضمان التوزيع الإجباري للمواد الإعلامية المطبوعة.
    The Committee expressed its appreciation to the Office for Outer Space Affairs for the informational material provided on national space legislation and international treaties, as well as for the informative website concerning the work of the Committee and its subcommittees. UN 190- وأعربت اللجنة عن تقديرها لمكتب شؤون الفضاء الخارجي للمواد الإعلامية التي قدّمها عن تشريعات الفضاء الوطنية والمعاهدات الدولية، وكذلك لموقع الويب المفيد المتعلق بأعمال اللجنة ولجنتيها الفرعيتين.
    (b) Increased percentage of information materials made available within the prescribed deadlines UN (ب) زيادة النسبة المئوية للمواد الإعلامية التي تُوفَّر ضمن الآجال المحددة
    The new Tunza programme will continue to increase the language versions of electronic and physical information materials freely available for young people and schools and will improve the distribution of these materials. UN وسوف يواصل برنامج تونزا الجديد زيادة النسخ اللغوية للمواد الإعلامية الإلكترونية والمادية بالمجان وإتاحتها للشباب والمدارس وسوف يعمل على تحسين توزيع هذه المواد.
    UNIC Rabat and members of the United Nations system mounted a display of human rights information materials at a four-day national conference on the right to development. UN وأقام مركز الإعلام في الرباط وأعضاء في منظومة الأمم المتحدة بتنظيم معرض للمواد الإعلامية المتعلقة بحقوق الإنسان في مؤتمر وطني دام أربعة أيام وتناول الحق في التنمية.
    The Department will ensure the appropriate use of information materials and the continuous refinement of the activities aimed at promoting the work of the Organization. UN وستكفل الإدارة الاستخدام السليم للمواد الإعلامية والتحسين المتواصل للأنشطة الرامية إلى تعزيز ما تقوم به المنظمة من أعمال.
    The Department will ensure the appropriate use of information materials and the continuous refinement of the activities aimed at promoting the work of the Organization. UN وستكفل الإدارة الاستخدام السليم للمواد الإعلامية والتحسين المتواصل للأنشطة الرامية إلى تعزيز ما تقوم به المنظمة من أعمال.
    Such rapid dissemination of authoritative information materials is essential if we are to meet our goal of projecting to the media the centrality of the United Nations as it deliberates and takes action on the compelling issues of our time. UN وهذا النشر السريع للمواد الإعلامية الرسمية أمر أساسي إذا كان المراد هو تحقيق هدفنا المتمثل في جعل وسائط الإعلام تدرك مركزية الأمم المتحدة أثناء مداولاتها واتخاذها الإجراءات اللازمة في المسائل التي تهم زماننا.
    (b) Increased percentage of information materials made available within the prescribed deadlines UN (ب) زيادة النسبة المئوية للمواد الإعلامية المتاحة ضمن الآجال المحددة
    A compilation of UNICRI information materials was prepared for United Nations Day for distribution during events organized by United Nations offices at various European locations. UN 29- وأعدت وثيقة تجميعية للمواد الإعلامية عن المعهد بمناسبة يوم الأمم المتحدة لتوزيعها أثناء المناسبات التي تنظمها مكاتب الأمم المتحدة في مواقع شتى في أوروبا.
    (b) Increased percentage of information materials made available within the prescribed deadlines UN (ب) زيادة النسبة المئوية للمواد الإعلامية المتاحة ضمن الآجال المحددة
    (b) Increased percentage of information materials made available within the prescribed deadlines UN (ب) زيادة النسبة المئوية للمواد الإعلامية المتاحة ضمن الآجال المحددة
    (b) An amount of $112,500, reflecting no growth, would be required in the Department of public information for external expertise for research, writing and editing of information material for Africa Recovery and other related publications. UN )ب( مبلغ قدره ٠٠٥ ٢١١ دولار، لا يتضمن أي نمو، مطلوب في إدارة شؤون اﻹعلام للخبرة الخارجية في مجالات البحث والكتابة والتحرير للمواد اﻹعلامية لمنشور " انتعاش أفريقيا " والمنشورات اﻷخرى ذات الصلة.
    (b) An amount of $112,500, reflecting no growth, would be required in the Department of public information for external expertise for research, writing and editing of information material for Africa Recovery and other related publications. UN )ب( مبلغ قدره ٠٠٥ ٢١١ دولار، لا يتضمن أي نمو، مطلوب في إدارة شؤون اﻹعلام للخبرة الخارجية في مجالات البحث والكتابة والتحرير للمواد اﻹعلامية لمنشور " انتعاش أفريقيا " والمنشورات اﻷخرى ذات الصلة.
    It notes further that neither the provisions of the national law nor the Covenant's provisions impose any obligation on States parties to ensure obligatory distribution of printed media material. UN وتلاحظ أيضاً أن أحكام القانون الوطني وأحكام العهد لا يفرضان كلاهما أي التزام على الدول الأطراف بضمان التوزيع الإجباري للمواد الإعلامية المطبوعة.
    The Committee expressed its appreciation to the Office for Outer Space Affairs for the excellent informational material provided on national space legislation and international treaties, as well as for the informative website concerning the work of the Committee and its subcommittees. UN 185- وأعربت اللجنة عن تقديرها لمكتب شؤون الفضاء الخارجي للمواد الإعلامية الممتازة التي قدّمها عن تشريعات الفضاء الوطنية والمعاهدات الدولية، وكذلك للموقع الشبكي المفيد المتعلق بأعمال اللجنة ولجنتيها الفرعيتين.
    Furthermore, there is technical support from the Information Support Unit for the electronic dissemination of public information material. UN وعلاوة على ذلك، يتوفر دعم تقني من وحدة دعم المعلومات للنشر الإلكتروني للمواد الإعلامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more