"للموارد إلى البلدان النامية" - Translation from Arabic to English

    • resources to developing countries
        
    • resources to the developing countries
        
    It also notes some significant aspects of private financial flows, workers' remittances and net transfer of resources to developing countries. UN ويلاحظ التقرير أيضا بعض الجوانب الهامة للتدفقات المالية الخاصة والمدفوعات المرسلة من العمال والنقل الصافي للموارد إلى البلدان النامية.
    It also notes some significant aspects of private financial flows, workers' remittances and net transfer of resources to developing countries. UN ويلاحظ التقرير كذلك بعض الجوانب الهامة للتدفقات المالية الخاصة والمدفوعات المرسلة من العمال والنقل الصافي للموارد إلى البلدان النامية.
    Noting that the future course of the net transfer of resources to developing countries depends on a growth-oriented supportive international economic environment and on sound domestic economic policies, UN وإذ تلاحظ أن المسلك المتبع في المستقبل للنقل الصافي للموارد إلى البلدان النامية يعتمد على بيئة اقتصادية دولية داعمة وموجهة للنمو وعلى سياسات اقتصادية داخلية سليمة،
    28. Remittances constitute a growing flow of resources to developing countries. UN 28 - وتوفر التحويلات المالية تدفقا متناميا للموارد إلى البلدان النامية.
    Debts should be rescheduled without being subject to political criteria, and a net transfer of resources to the developing countries should be guaranteed in order to provide the impetus for their economic growth. UN وقال إنه ينبغي إعادة جدول الديون دون الخضوع في ذلك ﻷية معايير سياسية. كما ينبغي ضمان التحويل الصافي للموارد إلى البلدان النامية حتى يمكن توفير الحافز لنموها الاقتصادي.
    Between 1991 and 1996, net transfers of resources to developing countries had amounted to $35 billion, while in 1997 there had been a negative transfer of $8 billion. UN وقال إنه بين سنتي ١٩٩١ و ١٩٩٦، بلغت حالات النقل الصافي للموارد إلى البلدان النامية ٣٥ بليون دولار، بينما شهدت سنة ١٩٩٧ نقلا سلبيا ﻟ ٨ بلايين دولار.
    There is little point in criticizing the human records of States and advising them to initiate projects of technical cooperation, if the international community is not willing to back up such criticism and advice with the requisite transfer of resources to developing countries. UN وليس ثمة جدوى من انتقاد سجل الدول في مجال حقوق الإنسان وإسداء المشورة لها بأن تستهل مشاريع تعاون تقني إذا لم يكن المجتمع الدولي مستعداً لدعم هذا الانتقاد وهذه المشورة بما يلزم من تحويل للموارد إلى البلدان النامية.
    The global economic slowdown and recent political developments, including conflict situations, have had a negative impact on the net transfer of resources to developing countries. UN وقيل إن التباطؤ الاقتصادي العالمي والتطورات السياسية الأخيرة بما فيها حالات الصراع تركت أثرا سلبيا على النقل الصافي للموارد إلى البلدان النامية.
    Indeed, the net transfer of resources to developing countries had averaged less than 1 per cent of the gross domestic product of the developed countries. UN وفي الواقع، كان متوسط التحويل الصافي للموارد إلى البلدان النامية أقل من ١ في المائة من إجمالي الناتج المحلي للبلدان المتقدمة النمو.
    Changes in the policies applied by the multilateral financial institutions were also necessary in order to ensure a net transfer of resources to developing countries through reductions in interest rates and extensions of debt maturity dates. UN كما أن تغييرات في السياسات التي تطبقها المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف تعتبر ضرورية من أجل ضمان التحويل الصافي للموارد إلى البلدان النامية عن طريق التخفيض في معدلات الفائدة وتمديد تواريخ استحقاق الديون.
    Noting that the future course of the net transfer of resources to developing countries depends on a growth-oriented supportive international economic environment and on sound domestic economic policies, UN وإذ تلاحظ أن المسلك المتبع في المستقبل للنقل الصافي للموارد إلى البلدان النامية يعتمد على بيئة اقتصادية دولية داعمة وموجهة للنمو وعلى سياسات اقتصادية داخلية سليمة،
    Noting also that the future course of net transfer of resources to developing countries depends on a growth-oriented and supportive international economic environment and on sound domestic economic policies, UN وإذ تلاحظ أيضا أن حركة النقل الصافي للموارد إلى البلدان النامية في المستقبل تتوقف على بيئة اقتصادية دولية مساندة تشجع على النمو، وعلى سياسات اقتصادية محلية سليمة،
    Noting also that the future course of net transfer of resources to developing countries depends on a growth-oriented and supportive international economic environment and on sound domestic economic policies, UN وإذ تلاحظ أيضا أن حركة النقل الصافي للموارد إلى البلدان النامية في المستقبل تتوقف على بيئة اقتصادية دولية مساندة تشجع على النمو، وعلى سياسات اقتصادية محلية سليمة،
    (a) Innovative ideas for augmenting the overall flow of resources to developing countries and economies in transition; UN )أ( اﻷفكار المبتكرة لزيادة التدفق اﻹجمالي للموارد إلى البلدان النامية التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    3. Under the second area, the Committee should consider longer term issues, such as the net transfer of resources to developing countries, where official development assistance (ODA) was an important component. UN ٣ - وأردف قائلا إنه، فيما يخص المجال الثاني، ينبغي للجنة أن تنظر في المسائل طويلة اﻷجل، مثل النقل الصافي للموارد إلى البلدان النامية حيث تعد المساعدة اﻹنمائية الرسمية بالنسبة إليها عنصرا مهما.
    9. The multilateral institutions must alter their policies, particularly with regard to ensuring a positive transfer of resources to developing countries, reducing interest rates, extending debt repayment periods and cooperating with debtor countries in negotiations with commercial banks. UN ٩ - وعلى المؤسسات المتعددة اﻷطراف أن تغير سياساتها، وخاصة ما يتعلق منها بتأمين التحويل اﻹيجابي للموارد إلى البلدان النامية وتخفيض أسعار الفائدة وتمديد فترات سداد الديون والتعاون مع البلدان المانحة في المفاوضات مع المصارف التجارية.
    14. Ms. YANG Yanyi (China) said that the fact that the net transfer of resources to developing countries had been positive for the third consecutive year was not a ground for undue optimism. UN ١٤ - السيدة يانغ يانيي )الصين(: قالت إن كون النقل الصافي للموارد إلى البلدان النامية ظل إيجابيا للسنة الثالثـــة على التوالي لا يعد سببا لتفاؤل لا داعي له.
    5. While his delegation welcomed the increase in ODA to $57 billion in 2002, it noted with regret that the net transfer of resources to developing countries had fallen to a record low of $192.5 billion in 2002. UN 5 - وفيما يرحب وفده بما طرأ من زيادة على المساعدة الإنمائية الرسمية لتصل إلى 57 بليون دولار في عام 2002، فهو يلاحظ مع الأسف أن النقل الصافي للموارد إلى البلدان النامية هبط إلى مستوى قياسي من الانخفاض ليبلغ 192.5 بليون دولار في عام 2002.
    20. Ms. Tarp (Denmark), speaking on behalf of the Nordic countries (Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden), said that operational activities were a very visible demonstration of the role of the United Nations and constituted an important flow of resources to developing countries (about US$ 23 billion in 2010). UN 20 - السيدة تارب (الدانمرك): تكلمت نيابة عن بلدان الشمال (آيسلندا والدانمرك والسويد وفنلندا والنرويج) فقالت إن الأنشطة التنفيذية هي دليل واضح جدا على دور الأمم المتحدة وتمثل تدفقا هاما للموارد إلى البلدان النامية (حوالي 23 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2010).
    69. Mr. Jha (India), having stated that his delegation associated itself with the statement made by the representative of Qatar on behalf of the Group of 77 and China, noted that the report of the Secretary-General on the external debt crisis and development (A/59/219) said that the net transfer of resources to developing countries had remained negative, reaching an alarming level of $248 billion in 2003. UN 69 - السيد جيها (الهند): بعد أن أعلن انضمام وفده إلى ما جاء في البيان الذي أدلي به ممثل قطر باسم مجموعة الـ77 والصين، لاحظ أن تقرير الأمين العام عن أزمة الديون الخارجية والتنمية (219/59/A) ذكر أن صافي التحويل للموارد إلى البلدان النامية ظل سلبياً، حيث بلغ مستوى مزعجاً قيمته 248 بليون دولار في عام 2003.
    Innovative measures to ease the debt burden should guarantee a net transfer of resources to the developing countries in order to equip them with the necessary means to stimulate their economic growth. UN وينبغي للتدابير الابتكارية التي تستهدف تخفيف عبء الدين أن تكفل حدوث تحويل صاف للموارد إلى البلدان النامية بغية تجهيزها بالوسائل اللازمة لتنشيط نموها الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more