Their main objective is to address the degradation of oceans and seas through the sustainable use and management of marine and coastal resources. | UN | وتتمثل أهدافها الرئيسية في معالجة تدهور المحيطات والبحار من خلال الاستخدام والإدارة المستدامين للموارد البحرية والساحلية. |
26. IUCN has also engaged in work on management and sustainable use of marine and coastal resources through its regional and country offices. | UN | ٢٦ - كما شارك الاتحاد في عمل تناول استدامة اﻹدارة والاستغلال للموارد البحرية والساحلية بواسطة مكاتبه القطرية والوطنية. |
Recognizing that oceans and coasts provide valuable resources and services to support human populations, particularly coastal communities that depend heavily thereon, and that the sustainable use of marine and coastal resources will enhance global food security and contribute towards poverty reduction for present and future generations, | UN | إذ يدرك أنّ المحيطات والسواحل توفّر موارد وخدمات قيّمة لدعم التّجمعات السّكانية، ولا سيما المجتمعات الساحلية التي تعتمد على هذه الموارد والخدمات بكثافة، وأنّ الاستخدام المستدام للموارد البحرية والساحلية سوف يعزّز الأمن الغذائي العالمي ويسهم في الحد من الفقر للأجيال الحالية والقادمة، |
The national environmental policy for the sustainable development of oceans and coasts lays down guidelines for sustainable development through the use and appropriate exploitation of natural marine and coastal resources. | UN | تضع السياسة البيئية الوطنية من أجل التنمية المستدامة للمحيطات والسواحل مبادئ توجيهية للتنمية المستدامة من خلال الاستخدام والاستغلال الملائم للموارد البحرية والساحلية الطبيعية. |
The workshops had demonstrated that the various types of partnership in operation could provide flexible frameworks for addressing conflicting usage of marine and coastal resources and increasing awareness of coastal and marine issues. | UN | 39 - وأثبتت حلقات العمل أن الأنواع المختلفة من الشراكات العاملة يمكن أن تتيح أطراً مرنة للتصدي للاستعمال المتضارب للموارد البحرية والساحلية وتزيد الوعي بالقضايا الساحلية والبحرية. |
We look forward to further discussion at the global level on all of these issues at the seventh session of the Commission on Sustainable Development, in 1999, and we hope that this will lead to the development of intensified strategic action on the sustainable use of marine and coastal resources for development. | UN | ونتطلع الى مواصلة المناقشات بشأن هذه المسائل جميعها على المستوى العالمي في الدورة السابعة للجنة التنمية المستدامة في ١٩٩٩. ونأمل أن يؤدي ذلك الى القيام بعمل استراتيجي مكثف بشأن الاستخدام المستدام للموارد البحرية والساحلية من أجل التنمية. |
Welcoming the South Seas Regional Programme of the United Nations Environment Programme, which aims to protect and manage the marine environment and related coastal ecosystems of the region, and promote sustainable development and sound management of regional marine and coastal resources, taking into account the social and economic aspects thereof, | UN | وإذ نرحب بالبرنامج اﻹقليمي للبحار الجنوبية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، الذي يرمي لحماية وإدارة البيئة البحرية وما يتصل بها من نظم إيكولوجية ساحلية في المنطقة، وتعزيز التنمية المستدامة واﻹدارة السليمة للموارد البحرية والساحلية اﻹقليمية، مع أخذ جوانبها الاجتماعية والاقتصادية بعين الاعتبار، |
UNEP is supporting the Government of Thailand in developing a unified, GIS-based database at the National Coastal and Marine Information Centre to cover key components of the marine and coastal resources of the six affected provinces. | UN | 26 - ويقدم اليونيب الدعم لحكومة تايلند في وضع قاعدة بيانات موحدة تستند إلى نظام المعلومات الجغرافية في المركز الوطني للمعلومات الساحلية والبحرية لتغطي المكونات الرئيسية للموارد البحرية والساحلية في ست مقاطعات منكوبة. |
Through a broad process of consultation with representatives of the various sectors involved in conservation, tourism and fishing, as well as institutional and municipal sectors, last year Costa Rica adopted a national strategy for the comprehensive management of marine and coastal resources. | UN | ومن خلال عملية واسعة النطاق من المشاورات مع ممثلي شتى القطاعات المعنية بالحفظ والسياحة وصيد الأسماك، فضلا عن القطاع المؤسسي وقطاع البلديات، اعتمدت كوستاريكا في العام الماضي استراتيجية وطنية للإدارة الشاملة للموارد البحرية والساحلية. |
The participants concluded that, to drive the mainstreaming process, it was important to set priorities that had wide and high-level support and good prospects for success, and to articulate those priorities based on an economic analysis that demonstrated the full value of the sustainable management of marine and coastal resources to national development. | UN | وتوصل المشاركون إلى نتيجة مؤداها، إنه لدفع عملية الدمج إلى الأمام، يكون من المهم وضع أولويات تحظى بدعم واسع عال المستوى وتبشر بالنجاح، وصياغة تلك الأولويات على أساس التحليل الاقتصادي الذي يبين القيمة الكاملة للإدارة المستدامة للموارد البحرية والساحلية بالنسبة للتنمية الوطنية. |
Costa Rica developed a national strategy for the integrated management of marine and coastal resources, which identifies three critical issues requiring immediate action: management of marine and coastal resources, maritime safety and spatial planning. | UN | وقامت كوستاريكا بوضع استراتيجية وطنية للإدارة المتكاملة للموارد البحرية والساحلية تسلط الضوء على ثلاث مسائل حيوية تستلزم اتخاذ إجراءات فورية وهي: إدارة الموارد البحرية والساحلية، والسلامة البحرية، والتخطيط المكاني. |
Yes (only for marine and coastal resources) | UN | متوفرة )للموارد البحرية والساحلية فقط( |
" 14. Calls upon Member States to elaborate training programmes for the development of a human resources capacity at different levels and to develop research aimed at enhancing the food security of Caribbean countries, as well as the sustainable management of renewable marine and coastal resources; | UN | " 14 - تهيب بالدول الأعضاء أن تضع برامج تدريبية من أجل تنمية قدرة الموارد البشرية على مختلف المستويات وتطوير البحث الذي يهدف إلى تعزيز الأمن الغذائي لبلدان الكاريبية، فضلا عن الإدارة المستدامة للموارد البحرية والساحلية القابلة للتجدد؛ |
States committed to adopting and implementing plans to support the sustainable development of marine and coastal resources (including meeting essential human needs and improving the quality of life for island people). | UN | والتزمت الدول باعتماد وتنفيذ خطط لدعم التنمية المستدامة للموارد البحرية والساحلية (بما في ذلك تلبية الحاجات البشرية الأساسية وتحسين نوعية حياة أهالي الجزر). |
In Honduras, where the integrated programme is still at an early stage, UNIDO organized the Gulf of Fonseca stakeholders workshop and the decision was reached to include the heavily polluted Gulf of Fonseca in the GEF project for the sustainable management of marine and coastal resources of the Pacific Central American coastal large marine ecosystem. | UN | وفي هندوراس، حيث لا يزال البرنامج المتكامل في مراحله المبكرة، نظمت اليونيدو حلقة عمل لأصحاب المصلحة في خليج فونسيكا، واتخذ قرار بادراج خليج فونسيكا الشديد التلوث في اطار مشروع مرفق البيئة العالمية للادارة المستدامة للموارد البحرية والساحلية في النظام الايكولوجي البحري المتسع لسواحل على أمريكا الوسطى والمحيط الهادئ. |
It also differs from earlier regional seas conventions in taking a sustainable use approach from its onset: whereas the earlier ones focused primarily on marine pollution, this programme also covers issues such as food security, environmental security, poverty alleviation, ecosystem-based management of fisheries and sustainable management of marine and coastal resources. | UN | وهي تختلف أيضاً عن اتفاقيات البحار الإقليمية الأسبق من حيث اتخاذها نهج استخدام مستدام منذ استهلالها: ففي حين كانت تركز الاتفاقيات السابقة أساساً على التلوث البحري، ويغطي هذا البرنامج أيضاً قضايا مثل الأمن الغذائي والأمن البيئي، وتخفيف حدة الفقر والإدارة القائمة على النظام الإيكولوجي لمصائد الأسماك والإدارة المستدامة للموارد البحرية والساحلية. |
The agreements will transform the Partnerships in Environmental Management for the Seas of East Asia into a regional partnership, featuring a decision-making body, a resource facility and a financial mechanism, to advance the sustainable development of the region's marine and coastal resources. | UN | وستحول الاتفاقات الشراكات في مجال الإدارة البيئية لبحار شرق آسيا إلى شراكة إقليمية تضم هيئة لاتخاذ القرار، ومرفقا للموارد، وآلية مالية، وذلك للنهوض بالتنمية المستدامة للموارد البحرية والساحلية في المنطقة(). |
15. Invites Member States, international and regional organizations and other relevant stakeholders to consider training programmes for the development of a human resource capacity at different levels and to developing research aimed at enhancing the food security of Caribbean countries, as well as the sustainable management of renewable marine and coastal resources; | UN | 15 - تدعو الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية وأصحاب المصلحة المعنيين الآخرين إلى أن تنظر في وضع برامج تدريبية من أجل تنمية قدرات الموارد البشرية على مختلف المستويات وتطوير البحث الذي يهدف إلى تعزيز الأمن الغذائي للبلدان الكاريبية، فضلا عن الإدارة المستدامة للموارد البحرية والساحلية القابلة للتجدد؛ |