"للموارد البيئية" - Translation from Arabic to English

    • environmental resources
        
    • environmental resource
        
    The road to reducing hunger and poverty is intrinsically linked to the good management of environmental resources. UN إن الطريق إلى الحد من الجوع والفقر يرتبط ارتباطا لا ينفصم بالإدارة الجيدة للموارد البيئية.
    Rapid population growth is putting another significant strain on environmental resources. UN ويمثل نمو السكان بمعدلات سريعة مصدر إجهاد كبير آخر للموارد البيئية.
    The Government worked with federally recognized tribes and encouraged the sustainable use of environmental resources. UN وأضافت أن الحكومة تعمل مع القبائل المعترف بها فيدراليا وتشجع الاستخدام المستدام للموارد البيئية.
    Sustainable management of environmental resources to ensure both human progress and human survival poses a major challenge at the outset of the twenty-first century. UN وتشكل اﻹدارة المستدامة للموارد البيئية لكفالة التقدم البشري وبقاء اﻹنسان تحديا رئيسيا في بداية القرن الحادي والعشرين.
    Such a shift presupposes a stronger supportive role for the State, improved international cooperation and greater investment in food and agricultural development, with priority for small-scale farming and sustainable environmental resource management. V. Rethinking social policy UN ويفترض هذا التحول مسبقا زيادة الدور الداعم للدولة، وتحسُّن التعاون الدولي، وزيادة الاستثمار في الغذاء والتنمية الزراعية، مع إعطاء الأولوية للمزارع الصغيرة والإدارة المستدامة للموارد البيئية.
    32. A regulatory and incentive network is required that charges entrepreneurs for the environmental resources they use. UN ٣٢ - ويلزم إقامة شبكة تنظيمية حافزة تتقاضى من مباشري اﻷعمال الحرة تكاليف استخدامهم للموارد البيئية.
    Associated with this is the urgent need to obtain a much clearer picture of the deteriorating state of the natural environmental resources in critical areas of Myanmar in order to assess properly its effects on the livelihoods and food security of rural communities. UN وترتبط بهذا حاجة ملحة للحصول على صورة أوضح كثيرا للحالة المتدهورة للموارد البيئية الطبيعية في مناطق هامة في ميانمار، من أجل تقييم آثارها بشكل سليم على حياة المجتمعات المحلية الريفية وأمنها الغذائي.
    Policies relating to energy for sustainable development intended to promote these objectives will address many of the issues of economic and social development as well as facilitate the responsible management of environmental resources. UN وسياسات تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة التي ترمي إلى تحقيق هذه الأهداف ستعالج العديد من قضايا التنمية الاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن تيسير الإدارة المسؤولة للموارد البيئية.
    It will also be important to focus on the sustainable management of environmental resources rather than on the narrower concept of environmental protection, which can place undue emphasis on the conflict between reflect the environment and versus development viewpoint. UN كما سيكون من المهم التركيز على الإدارة المستدامة للموارد البيئية بدلاً من المفهوم الأضيق نطاقاً لحماية البيئة الذي قد يضع تشديداً غير مبرر على التضارب بين البيئة والتنمية.
    The framework maintains a balance between competing pressures to ensure resource integrity in the long-term, social uplifting and advancement, economic growth and sustainable use of environmental resources. UN ويقيم الإطار توازناً بين الضغوط المتنافسة لكفالة تكامل المورد في الأجل الطويل، والنهوض والارتقاء الاجتماعيين، والنمو الاقتصادي والاستخدام المستدام للموارد البيئية.
    His Government's long-term plan depended on a partnership aimed at the wise use and management of environmental resources in the short, medium and long terms. UN وأضاف إن خطة حكومة بلده الطويلة الأجل تعتمد على شراكة تهدف إلى الاستخدام والإدارة الرشيدين للموارد البيئية للآجال القصيرة والمتوسطة والطويلة.
    Popular participation in a society's decision-making processes has many implications for economic growth and development, human rights, democracy, social capital, decentralized governance, efficiency of resource use, equity and social justice, and sustainable use of environmental resources, among others. UN وللمشاركة الشعبية في عمليات اتخاذ القرار الحكومية العديد من الآثار بالنسبة لمجالات منها النمو والتنمية الاقتصاديين، وحقوق الإنسان، والديمقراطية، ورأس المال الاجتماعي، والحوكمة اللامركزية، والكفاءة في استخدام الموارد، والإنصاف والعدالة الاجتماعية، والاستخدام المستدام للموارد البيئية.
    The environmental perspective should also be integrated into employment policies by promoting and taking into account sustainable utilization of environmental resources and fully exploiting the potential for growth and employment creation in activities that prevent, repair or limit environmental damage. UN وينبغي أيضا إدماج المنظور البيئي في سياسات العمالة من خلال تعزيز ومراعاة الاستخدام المستدام للموارد البيئية والاستغلال الكامل لامكانات النمو، وخلق فرص العمالة في اﻷنشطة التي تحول دون اﻹضرار بالبيئة أو التي تصلح الضرر البيئي أو تحد منه.
    The advancement of women, along with good governance of public affairs, sustainable livelihoods, sustainable management of environmental resources and sustainable human development, were high priorities in the overall efforts to eradicate poverty. UN وذكر أن النهوض بالمرأة، إضافة إلى تطبيق الحكم الرشيد على الشؤون العامة وسُبُل العيش المستدامة والإدارة المستدامة للموارد البيئية والتنمية البشرية المستدامة تمثل جميعها أولويات عالية في الجهود الشاملة التي تُبذَل من أجل القضاء على الفقر.
    The knowledge of policy options, their efficiency in Hg reduction and cost of implementation, as well as environmental, and human health benefits is needed for policy making at a national and regional level in order to introduce ecosystem based management of environmental resources in a given country. UN ويلزم أن يعرف المرء خيارات السياسات، وكفاءتها في تخفيض الزئبق، وتكاليف تنفيذها، وكذلك الفوائد التي تعود بها على البيئة وصحة الإنسان لرسم السياسات على الصعيدين الوطني والإقليمي، لتقديم إدارة للموارد البيئية في بلد معين تستند إلى النظام الإيكولوجي.
    This principle was set out by OECD as an economic principle and as the most efficient way of allocating the costs of pollution prevention and control measures so as to encourage the rational use of scarce environmental resources and to avoid distortions in international trade and investment. UN وهذا المبدأ وضعته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي كمبدأ اقتصادي وبوصفه أنجع وسيلة لتخصيص تكاليف لتدابير منع التلوث ومكافحته ولتشجيع الاستخدام الرشيد للموارد البيئية النادرة وتجنب التشويهات في مجال التجارة والاستثمار الدوليين.
    (a) Make optimal use of environmental resources that constitute a key element in tourism development, while, at the same time, maintaining ecological balances and helping to conserve natural heritage and biodiversity; UN (أ) الاستغلال الأمثل للموارد البيئية التي تشكل عنصراً أساسياً في تنمية السياحة، مع الحفاظ في الآن ذاته على التوازنات الإيكولوجية الأساسية والمساعدة على حفظ التراث الطبيعي والتنوع الأحيائي؛
    1. Recognize the significance of the role that solar and other sources of renewable energy, such as wind, geothermal, hydro, biomass and ocean energy, as well as energy efficiency, should play in the provision of energy services and in the sustainable use of environmental resources for the well-being of humanity; UN ١ - نعترف بأهمية الدور الذي ينبغي أن تؤديه الطاقة الشمسية وغيرها من مصادر الطاقة المتجددة، مثل الطاقة الريحية والطاقة الحرارية اﻷرضية والطاقة المائية وطاقة الكتلة اﻹحيائية وطاقة المحيطات باﻹضافة إلى كفاءة الطاقة، في توفير خدمات الطاقة وفي الاستخدام المستدام للموارد البيئية من أجل رفاه الانسانية؛
    In addition, within the Netherlands Trust Fund modality, FAO initiated the implementation of an environmental resources assessment for rural land-use planning, based on a participatory approach, which will assure allocation of land resources according to communities' requirements. UN ١٠ - وعلاوة على ذلك، وفي إطار شكلية الصندوق الاستئماني الهولندي، بدأت منظمة اﻷغذية والزراعة تنفيذ تقييم للموارد البيئية للاستعانة به في تخطيط استخدام اﻷراضي الريفية، استنادا الى نهج قائم على المشاركة، مما سيكفل توزيع الموارد من اﻷراضي وفقا لاحتياجات المجتمعات المحلية.
    12A.40 Emphasis will be placed: (i) on the provision of the data and information required to support the rational use of environmental resources, sustainable management and decision-making; and (ii) the production of comprehensive sectoral and multidisciplinary assessments in each of the concentration areas in cooperation with the appropriate United Nations agencies. UN ١٢ ألف-٤٠ ينصب التركيز على: `١` توفير البيانات والمعلومات المطلوبة لدعم الاستعمال الرشيد للموارد البيئية والادارة المستدامة وصنع القرار؛ و `٢` إعداد تقييمات شاملة قطاعية ومتعددة التخصصات في كل من مجالات التركيز بالتعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة المناسبة.
    New research projects are aiming to elaborate scenarios and decision support systems for decision makers or to develop methods for sustainable management of environmental resource (soil, water, etc.). UN وتهدف مشاريع البحث الجديدة إلى وضع سيناريوهات ونظم لدعم القرارات لاستخدامها من جانب صانعي القرارات أو لوضع مناهج للإدارة المستدامة للموارد البيئية (التربة، والمياه، وما إلى ذلك).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more