"للموارد الطبيعية في" - Translation from Arabic to English

    • natural resources in
        
    • natural resources of
        
    • the natural resources
        
    • of natural resources
        
    • natural resources on
        
    • s natural resources
        
    Special emphasis has been given to promoting the sustainable management of natural resources in agriculture. UN وقد وجه اهتمام خاص لتحسين الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية في الزراعة.
    It has also identified a central role for natural resources in achieving that goal. UN كما حدَّدت دوراً مركزياً للموارد الطبيعية في تحقيق ذلك الهدف.
    What all these businessmen have in common is their direct involvement in the exploitation of natural resources in the areas that Rwanda controls. UN والقاسم المشترك لجميع رجال الأعمال هؤلاء هو استغلالهم بشكل مباشر للموارد الطبيعية في المناطق الخاضعة لسيطرة رواندا.
    Expressing its concern about the exploitation by Israel, the occupying Power, of the natural resources of the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and other Arab territories occupied by Israel since 1967, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء استغلال إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، للموارد الطبيعية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والأراضي العربية الأخرى التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967،
    Capacity-building in strategic planning and management of natural resources in Asia and the Pacific UN بناء القدرات في مجال التخطيط والإدارة الاستراتيجيين للموارد الطبيعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    This situation forces us to confront almost alone an essentially modern problem: the sustainable management of natural resources in the urban world. UN وتجبرنا هذه الحالة على أن نواجه وحدنا تقريبا مشكلة حديثة أساسا: أي اﻹدارة المستدامة للموارد الطبيعية في العالم الحضري.
    This plan constitutes an overall framework for the sustainable use of natural resources in the area. UN وتمثل هذه الخطة إطارا عاما للاستخدام المستدام للموارد الطبيعية في المنطقة.
    Guidelines for integrated management of natural resources in small island developing States within the framework of the Barbados Programme of Action UN مبادئ توجيهية بشأن الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية في الدول الجزرية الصغيرة النامية، في إطار برنامج عمل بربادوس.
    Mitigating the impact on children of illicit commercial exploitation of natural resources in conflict zones UN تخفيف ما للاستغلال التجاري غير المشروع للموارد الطبيعية في مناطق الصراعات من آثار على الأطفال
    Capacity-building in strategic planning and management of natural resources in Asia and the Pacific UN بناء القدرات في مجال التخطيط والإدارة الاستراتيجيين للموارد الطبيعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    VIII. MITIGATING THE IMPACT OF ILLICIT COMMERCIAL EXPLOITATION OF natural resources in UN ثامناً- تخفيف آثار الاستغلال التجاري غير المشروع للموارد الطبيعية في مناطـق
    Capacity-building in strategic planning and management of natural resources in Asia and the Pacific UN بناء القدرات في مجال التخطيط والإدارة الاستراتيجيين للموارد الطبيعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    Through their management and use of natural resources in forestry, fishery and agriculture, women provide sustenance to their families and communities. UN فمن خلال تدبيرها واستخدامها للموارد الطبيعية في مجالات الحراجة والصيد والزراعة، توفر سبل العيش لأسرتها ومجتمعها.
    :: To back United Nations action to bring to a halt the illegal exploitation of natural resources in the Democratic Republic of the Congo. UN :: دعم إجراء تتخذه الأمم المتحدة لوقف الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    :: UNU Institute for natural resources in Africa (UNU-INRA), Accra UN :: معهد جامعة الأمم المتحدة للموارد الطبيعية في أفريقيا، أكرا
    The Security Council expresses its concerns at the role played by the illegal exploitation of natural resources in fuelling some past and current conflicts. UN يعرب مجلس الأمن عن قلقه من دور الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية في تأجيج بعض النـزاعات الماضية والحالية.
    The Council expresses its concern at the role played by the illegal exploitation of natural resources in fuelling some past and current conflicts. UN ويعرب المجلس عن قلقه من دور الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية في تأجيج بعض النـزاعات في الماضي والحاضر.
    His delegation was also concerned at the alleged illegal exploitation of the natural resources of Western Sahara. UN وقال إن وفده يشعر بالقلق أيضاً إزاء ما يُدّعى أنه الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية في الصحراء الغربية.
    Expressing its concern at the exploitation by Israel, the occupying Power, of the natural resources of the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and other Arab territories occupied by Israel since 1967, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء استغلال إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، للموارد الطبيعية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والأراضي العربية الأخرى التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967،
    He referred in that regard to the exploitation of natural resources on indigenous land by transnational corporations. UN وأشار في هذا الصدد إلى استغلال الشركات عبر الوطنية للموارد الطبيعية في أراضي تلك الشعوب.
    The Commissioner also emphasized the need for maritime protection and for measures to be taken to address the illegal exploitation of Somalia's natural resources and the dumping of chemical waste. UN وأكد المفوض أيضا على ضرورة توفير حماية بحرية واتخاذ تدابير لمواجهة الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية في الصومال ورمي النفايات الكيميائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more