"للموارد الطبيعية من أجل" - Translation from Arabic to English

    • of natural resources for
        
    • of natural resources to
        
    • natural resources for the
        
    Integrated management of natural resources for sustainable development UN الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية من أجل التنمية المستدامة
    We must ensure the sustainable use of natural resources for the benefit of all humankind. UN ويجب علينا أن نضمن الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية من أجل منفعة البشرية جمعاء.
    Integrated management of natural resources for sustainable development UN الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية من أجل التنمية المستدامة
    Efforts must also include a focus on productive investment in technologies, machineries, infrastructure, and the sustainable use of natural resources to create employment opportunities for young people. UN ويجب أن تشمل الجهود أيضا التركيز على الاستثمار المنتج في التكنولوجيات والآليات والهياكل الأساسية والاستغلال المستدام للموارد الطبيعية من أجل إيجاد فرص عمل للشباب.
    Undue depletion of natural resources to achieve short-term goals can only exacerbate poverty and hunger. UN ولا يؤدي الاستنفاد الجائر للموارد الطبيعية من أجل تحقيق أهداف قصيرة الأجل إلا إلى تفاقم الفقر والجوع.
    1. Integrated management of natural resources for sustainable development UN 1 - الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية من أجل التنمية المستدامة
    Subprogramme 1. Integrated management of natural resources for sustainable development UN البرنامج الفرعي 1 - الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية من أجل التنمية المستدامة
    1. Integrated management of natural resources for sustainable development UN 1 - الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية من أجل التنمية المستدامة
    Among the issues that should be regarded as associated with that right are the rational usage of natural resources for the purpose of development, provision for the well-being of the population and addressing the problems of poverty and unemployment. UN ومن بين المسائل التي ينبغي اعتبارها متصلة بذلك الحق في الاستخدام الرشيد للموارد الطبيعية من أجل التنمية، وتوفير الرفاه للسكان والتصدي لمشاكل الفقر والبطالة.
    FAO highlighted that its adaptation strategy is largely designed around the Nairobi work programme and emphasizes food security and sustainable management of natural resources for agriculture, forestry and fisheries production. UN وأوضحت منظمة الأغذية والزراعة أن استراتيجيتها للتكيف مستوحاة إلى حد كبير من برنامج عمل نيروبي وتركز على الأمن الغذائي والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية من أجل الإنتاج في قطاعات الزراعة والغابات والصيد.
    (UNA022-05253) Integrated management of natural resources for sustainable development UN (UNA022-05253) الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية من أجل التنمية المستدامة
    (UNA022-03010) Integrated management of natural resources for sustainable development UN (UNA022-03010) الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية من أجل التنمية المستدامة
    (UNA023-05253) Integrated management of natural resources for sustainable development UN (UNA023-05253) الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية من أجل التنمية المستدامة
    (UNA022-03010) Integrated management of natural resources for sustainable development UN (UNA022-03010) الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية من أجل التنمية المستدامة
    (UNA023-05253) Integrated management of natural resources for sustainable development UN (UNA023-05253) الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية من أجل التنمية المستدامة
    Mr. Martínez-Monro (Venezuela) (interpretation from Spanish): In the post-Stockholm world, Venezuela's regulation, conservation and management of natural resources for development was given form through the creation in 1976 of the Ministry of the Environment and Renewable Natural Resources. UN السيد مارتينيز - مونرو )فنزويلا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: في الفترة ما بعد عالم استكهولم، اتخذ التنظيم الذي اتبعته فنزويلا للموارد الطبيعية من أجل التنمية وصونها وإدارتها، شكل إنشاء وزارة البيئة والموارد الطبيعية المتجددة في ١٩٧٦.
    (UNA022-03011) Integrated management of natural resources for sustainable development (Implementation of the United Nations Conference on Sustainable Development outcome) UN (UNA022-03011) الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية من أجل التنمية المستدامة (تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة)
    Such efforts should include a focus on productive investment in technologies, machinery and infrastructure and the sustainable use of natural resources to create employment opportunities for young people. UN وينبغي أن تشمل مثل هذه الجهود التركيز على الاستثمار المنتج في التكنولوجيات والآليات والهياكل الأساسية والاستخدام المستدام للموارد الطبيعية من أجل إيجاد فرص عمل للشباب.
    For example, balancing the objectives of economic growth, job creation and natural resources use entails the promotion of inclusive and equitable growth and the effective use of natural resources to enhance investments that generate employment and generate growth in an environmentally sustainable manner. UN فعلى سبيل المثال، يترتّب على تحقيق التوازن بين النمو الاقتصادي وإيجاد فرص العمل واستخدام الموارد الطبيعية، تعزيز النمو الشامل للجميع والمنصف، والاستخدام الفعال للموارد الطبيعية من أجل تشجيع استثمارات تولّد فرص عمل ونمو بطريقة مستدامة بيئيًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more