This has resulted in a diffusion of energies, a decline in the level of activities, inadequate mobilization of resources, and the inefficient use of existing resources. | UN | وقد أدى ذلك إلى بعثرة الطاقات، وتقلص حجم الأنشطة، وعدم كفاية تعبئة الموارد، والاستعمال غير الكفء للموارد الموجودة. |
Since the Summit, reforms to promote the effective and efficient utilization of existing resources have received increasing attention. | UN | وقد أُولي اهتمام متزايد منذ عقد مؤتمر القمة بالإصلاحات الرامية إلى تعزيز الاستخدام الفعال والكفء للموارد الموجودة. |
Since the Summit, reforms to promote the effective and efficient utilization of existing resources have received increasing attention. | UN | وقد أُولي اهتمام متزايد منذ عقد مؤتمر القمة بالإصلاحات الرامية إلى تعزيز الاستخدام الفعال والكفء للموارد الموجودة. |
Since the Summit, reforms to promote the effective and efficient utilization of existing resources have received increasing attention. | UN | وقد أُولي اهتمام متزايد منذ عقد مؤتمر القمة بالإصلاحات الرامية إلى تعزيز الاستخدام الفعال والكفء للموارد الموجودة. |
By focusing on practical, working level issues, this beneficial collaboration optimizes the use of existing resources. | UN | وهذا التعاون المثمر يحقق الاستخدام الأمثل للموارد الموجودة بفضل تركيزه على القضايا العملية ومن واقع الممارسة. |
Since 1982, reforms to promote the effective and efficient utilization of existing resources have received increasing attention. | UN | ومنذ عام 1982 حظيـت الإصلاحات الرامية إلى تشجيع الاستخدام الفعال والكفؤ للموارد الموجودة بمزيد من الاهتمام. |
Since 1982, reforms to promote the effective and efficient utilization of existing resources have received increasing attention. | UN | ومنذ عام 1982 حظيـت الإصلاحات الرامية إلى تشجيع الاستخدام الفعال والكفؤ للموارد الموجودة بمزيد من الاهتمام. |
Since the World Summit for Social Development, reforms to promote the effective and efficient utilization of existing resources have received increasing attention. | UN | منذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، حظيت الجهود الرامية إلى تشجيع الاستخدام الفعال والكفؤ للموارد الموجودة باهتمام متزايد. |
At the same time, efficient and innovative use of existing resources is a must for having better and cost-effective results. | UN | وفي الوقــت ذاته يعـــد الاستخدام الفعال والمبتكر للموارد الموجودة أمرا حتــميا للحصول على نتائج أفضل وفـعالة من حيـــث التكاليف. |
Economic activities over the past decade have also focused mainly on heavy extraction of existing resources in rural areas rather than investment in the sustainable development of those areas. | UN | كما أن الأنشطة الاقتصادية المضطلع بها على مدى العقد الماضي ركّزت أساسا على الاستخراج الكثيف للموارد الموجودة في المناطق الريفية وليس على الاستثمار في التنمية المستدامة لتلك المناطق. |
Currently, concepts are being developed for the practical implementation of counseling services, which will take into account the needs of victims of criminal offences, along with the efficient use of existing resources and available know-how. | UN | ويجري، حاليا، وضع مفاهيم لتنفيذ خدمات الإرشاد، بشكل عملي، يراعي احتياجات ضحايا الجرائم، مع الاستخدام الكفء للموارد الموجودة والخبرة المتاحة. |
Costa Rica is convinced that sound management of existing resources is reflected by a better level of education and that is why we are glad to see the modernization of the University through systems of administration, auditing and management which are now up to international standards. | UN | وكوستاريكا مقتنعة بان الإدارة السليمة للموارد الموجودة يبرزها مستوى أفضل من التعليم ولهذا السبب يسرنا أن نرى تحديث الجامعة من خلال الأنظمة الإدارية ومراجعة الحسابات والإدارة التي وصلت الآن إلى المستويات العالمية. |
In their assessment of the answers to Ambassador Norberg's questionnaire for a world inventory of existing resources in this area, the experts clearly indicated that only very few of these installations comply with the specifications of a future CTBT. | UN | وقد أوضح الخبراء بوضوح، في تقييمهم للردود على استبيان السفير نوربرغ المتعلق بجرد عالمي للموارد الموجودة في هذا المجال، أن عدداً قليلاً فقط من هذه المنشآت مطابق لمواصفات معاهدة مقبلة للحظر الشامل للتجارب النووية. |
233. Full and effective implementation of the Platform for Action will require more effective deployment and targeting of existing resources and mobilization of additional resources from many sources. | UN | ٢٣٣ - وسيتطلب التنفيذ الكامل والفعال لمنهاج العمل توزيعا وتوجيها أكثر فعالية للموارد الموجودة وتعبئة موارد إضافية من مصادر كثيرة. |
Resources mobilized will have to complement the existing resources committed to malaria control to avoid any cannibalization of resources and ensure that both the Global Alliance objectives of developing and deploying alternatives to DDT and the overarching objective of reducing the burden of malaria can be met. Risk Analysis | UN | ويتعين أن تكون تعبئة الموارد مكملة للموارد الموجودة الملتزم بها لمكافحة الملاريا، وذلك لتجنب تعزيز موارد على حساب موارد أخرى، وأن تكفل تحقيق أهداف التحالف العالمي المتمثلة في تطوير ونشر بدائل للـ دي.دي.تي وتحقيق الهدف الرئيسي المتمثل في تخفيف عبء الملاريا. |
68. In the past, the Public Affairs Section has addressed the internal communications needs of the two departments through the temporary redeployment of existing resources. | UN | 68 - وفي الماضي، لبى قسم العلاقات العامة احتياجات الإدارتين في مجال الاتصالات الداخلية وذلك من خلال النقل المؤقت للموارد الموجودة. |
60. The effective mobilization of existing resources and the establishment of a rapid deployment mechanism would play an important role in the success of United Nations peacekeeping efforts. | UN | 60 - وتقوم التعبئة الفعالة للموارد الموجودة وإنشاء آلية للنشر السريع بدور هام في جهود الأمم المتحدة الرامية إلى حفظ السلام. |
The Secretary-General considers that it is prudent to allow for a period of time to consider whether the cumulative effect of the ongoing initiatives may be achieving the overarching strategic goals conceived within the pilot project, to avoid duplication and to ensure the most targeted use of existing resources. | UN | ويرى الأمين العام أن الحكمة تقتضي إعطاء فترة من الزمن للنظر في ما إذا كان الأثر التراكمي للمبادرات الجارية يمكن أن يحقق الأهداف الاستراتيجية الشاملة المتوخاة في إطار المشروع التجريبي، وذلك من أجل تفادي الازدواجية وكفالة أكبر قدر من الاستخدام الهادف للموارد الموجودة. |
b/ Additional outputs made possible from extrabudgetary resources or through savings accruing from a more efficient utilization of existing resources. | UN | )ب( نواتج إضافية أمكن تحقيقها من الموارد الخارجة عن الميزانية أو عن طريق وفورات متحققة من استخدام أكفأ للموارد الموجودة. |
(e) existing resources should be effectively redistributed to outlying districts in accordance with policies aimed at ensuring greater equity; | UN | )ﻫ( ينبغي القيام بإعادة توزيع للموارد الموجودة توزيعا فعليا تستفيد منه المناطق الفقيرة، وفقا لسياسات محددة وفي إطار السعي إلى تحقيق المزيد من العدالة؛ |