"للموارد داخل" - Translation from Arabic to English

    • resources within
        
    In some cases, though, the donor policies or conditions do not foster such cooperation and sharing of resources within the United Nations system. UN ولكن في بعض الحالات لا تشجع سياسات الجهات المانحة أو شروطها هذا التعاون والتقاسم للموارد داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Markets and democracy allow for the fairest distribution of resources within societies which would otherwise be feeling the pain of economic injustice. UN وتتيح اقتصادات السوق والديمقراطية التوزيع اﻷكثر عدلا للموارد داخل المجتمعات التي ستعاني لولا ذلك من اﻹجحاف الاقتصادي.
    A suggestion was made to analyse the factors contributing to the current decline in resources within the United Nations system. UN واقتُرح إجراء تحليل للعوامل التي تسهم في الانخفاض الحالي للموارد داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    This should be covered through limited redeployment of resources within DIAE along the lines suggested elsewhere in the present document. UN ويتعين تغطية ذلك من خلال إعادة توزيع محدودة للموارد داخل الشعبة استناداً إلى الأسس المقترحة في أجزاء أخرى من هذه الوثيقة.
    The overall requirements for staff costs show a decrease of $163,000, which is attributable entirely to the above two provisions and represents the proposed redeployment of resources within the Department to accommodate the requirements arising from development and subsequent maintenance of UNESIS. UN وتظهر الاحتياجات العامة لتكاليف الموظفين نقصا قدره ٠٠٠ ١٦٣ دولار، وهو ما يرجع كلية الى الاعتمادين المذكورين أعلاه ويمثل ما هو مقترح من إعادة تخصيص للموارد داخل اﻹدارة للوفاء بالاحتياجات الناجمة عن إنشاء نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية وصيانته.
    27G.8 The estimated percentage distribution of the resources within the Division of Administrative Services of United Nations Office at Nairobi is as shown in table 27G.1. UN 27 زاي - 8 وسيكون التوزيع المقدر بالنسبة المئوية للموارد داخل شعبة الخدمات الإدارية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي على نحو ما هو مبين في الجدول 27 زاي - 1.
    29G.8 The estimated percentage distribution of the resources within the Division of Administrative Services of the United Nations Office at Nairobi is as shown in table 29G.2. UN 29 زاي - 8 وسيكون التوزيع المقدر بالنسبة المئوية للموارد داخل شعبة الخدمات الإدارية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي على نحو ما هو مبين في الجدول 29 زاي - 2.
    Further programmes need to be targeted to the situation of women who are disproportionately affected by poverty because of the number of female-headed households and because of unequal access to resources within and outside the households. UN وينبغي أن يستهدف كثير من البرامج تحسين حالة المرأة، فهي تتأثر بالفقر بأسلوب غير متناسب من جرّاء كِبر عدد الأسر المعيشية التي ترأسها المرأة، فضلا عن الوصول غير المتكافئ للموارد داخل وخارج الأسر المعيشية.
    The overall requirements for staff costs show a decrease of $163,000, which is attributable entirely to the above two provisions and represents the proposed redeployment of resources within the Department to accommodate the requirements arising from development and subsequent maintenance of UNESIS. UN وتظهر الاحتياجات العامة لتكاليف الموظفين نقصا قدره ٠٠٠ ١٦٣ دولار، وهو ما يرجع كلية الى الاعتمادين المذكورين أعلاه ويمثل ما هو مقترح من إعادة تخصيص للموارد داخل اﻹدارة للوفاء بالاحتياجات الناجمة عن إنشاء نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية وصيانته.
    The United States fully supports the objectives of the Conference and is willing to work with others to ensure that there is a proper allocation of resources within the United Nations system and other international organizations, to address commitments made in the Platform. UN والولايات المتحدة تؤيد تماما أهداف المؤتمر، وهي على استعداد للعمل مع اﻵخرين لضمان وجود توزيع سليم للموارد داخل منظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية، لمعالجة الالتزامات الواردة في منهاج العمل.
    The United States fully supports the objectives of the Conference and is willing to work with others to ensure that there is a proper allocation of resources within the United Nations system and other international organizations, to address commitments made in the Platform. UN والولايات المتحدة تؤيد تماما أهداف المؤتمر، وهي على استعداد للعمل مع اﻵخرين لضمان وجود توزيع سليم للموارد داخل منظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية، لمعالجة الالتزامات الواردة في منهاج العمل.
    They should advance sustainable consumption and production patterns, including by promoting an efficient and sustainable use of resources within the carrying capacity of ecosystems. They should stimulate creativity and innovation. They should be flexible and adaptable to different national and regional needs, priorities and capacities. Criteria UN وعليها أن تدفع أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامين إلى الأمام، بوسائل شتى منها تشجيع الاستخدام الفعال والمستدام للموارد داخل حدود طاقة الاستيعاب الممكنة للنظم الإيكولوجية؛ وأن تشجع الابتكار والتجديد؛ وأن تكون مرنة وقابلة للتكيف مع الاحتياجات والأولويات والقدرات الوطنية والإقليمية المختلفة.
    (i) Establish and support on a continuing basis a subregional or country-group twinning network of similar country institutions (public and private) in order to strengthen technical collaboration among them and promote exchange of personnel and rational use of resources within each subregion; UN ' ١ ' أن تنشئ وتدعم بصورة مستمرة شبكة على الصعيد دون اﻹقليمي أو على صعيد مجموعة من البلدان لتوأمة المؤسسات القطرية المتماثلة )العامة والخاصة( من أجل تعزيز التعاون التقني فيما بينها، وتشجيع تبادل الموظفين والاستخدام الرشيد للموارد داخل كل منطقة دون إقليمية؛
    1.46 After careful review of the current level of resources within the Executive Office of the Secretary-General, and in furtherance of the Secretary-General's commitment to exercise budgetary restraint, the Executive Office is proposing to abolish two posts (1 P-3 and 1 General Service (Principal level)), effective with the biennium 2010-2011. UN 1-46 وبعد استعراض دقيق للمستوى الحالي للموارد داخل المكتب التنفيذي للأمين العام وتنفيذا لالتزام الأمين العام بفرض قيود على الميزانية، يقترح المكتب التنفيذي إلغاء وظيفتين (وظيفة من الرتبة ف-3، ووظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتبة الرئيسية) اعتبارا من فترة السنتين 2010-2011.
    However, persisting challenges included unequal access to productive resources, gender bias in laws on property and inheritance, women's inadequate access to education, unequal distribution of resources within the family, violence and discrimination against women and women's insufficient participation in decision-making. UN وأضافت قائلة إنه مع ذلك فإن التحديات المستمرة تشمل عدم المساواة في الحصول على الموارد الإنتاجية، والتحيُّز الجنساني في القوانين المتعلقة بالملكية والإرث، وعدم المساواة في حصول المرأة على التعليم، والتوزيع غير المتساوي للموارد داخل الأسرة، والعنف والتمييز ضد المرأة، والمشاركة غير الكافية من جانب المرأة في عملية صنع القرار.
    2. In its decision 57/579, the General Assembly requested the Secretary-General, inter alia, to continue to strengthen the United Nations web site through further redeployment of resources within the Department of Public Information, giving priority to the language posts required and to keep the question of the equality among the six official languages on the web site under review. UN 2 - وفي مقررها 57/579، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام ، في جملة أمور، أن يواصل تعزيز موقع الأمم المتحدة على الإنترنت من خلال الاضطلاع بعملية إعادة توزيع أخرى للموارد داخل إدارة شؤون الإعلام مع منح الأولوية لما يلزم من وظائف لغات وأن يبقي مسألة تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية الست على موقع الأمم المتحدة على الإنترنت قيد الاستعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more