"للموارد من أجل" - Translation from Arabic to English

    • of resources for
        
    • of resources to
        
    • of resources in order to
        
    • resources for the
        
    It was stressed that the effective implementation of the Agenda required the urgent mobilization and more efficient use of resources for development. UN وجرى التأكيد على أن التنفيذ الفعال للخطة يتطلب تعبئة عاجلة واستعمالا أنجع للموارد من أجل التنمية.
    The narrow focus of stabilization policies tended to be pro-cyclical and did not generate a stable flow of resources for social spending. UN وفي الغالب كانت سياسات التثبيت الضيقة النطاق من حيث تركيزها مسايرة للتقلبات الدورية ولم ينتج عنها تدفق ثابت للموارد من أجل الإنفاق الاجتماعي.
    Target 2007: establishment of sectoral working groups for the coordination of project development, monitoring and oversight and successful mobilization of resources for national programmes UN الهدف لعام 2007: إنشاء أفرقة عاملة قطاعية لتنسيق أعمال إعداد المشاريع ورصدها والإشراف عليها والحشد الناجح للموارد من أجل البرامج الوطنية
    Perhaps a better use and sharing of resources to improve peoples' lives would be a more effective means of eliminating terrorism. UN وربما يكون الاستخدام والاقتسام الأفضل للموارد من أجل تحسين حياة الشعوب وسائل أكثر فعالية في القضاء على الإرهاب.
    Governments can serve as the hub of a network among actors as well as a provider of resources to facilitate interaction; UN ويمكن للحكومات أن تعمل كمحور لشبكة تضم الجهات الفاعلة، وكذلك كموفر للموارد من أجل تيسير التفاعل؛
    The greater risks faced by United Nations personnel in the course of implementing programmes and activities called for better information tools, better analysis of threats and better utilization of resources in order to minimize those risks. UN واقتضت المخاطر الأكبر التي يواجهها موظفو الأمم المتحدة في سياق تنفيذ البرامج والأنشطة المطلوبة، وسائل أفضل للمعلومات وتحليلاً أفضل للتهديدات واستخداماً أفضل للموارد من أجل التقليل إلى أدنى حد من هذه المخاطر.
    If this happened, it would pose a serious threat to the financial sustainability of the implementation of the Peace Agreements and would conflict with the central objective of mobilizing more domestic resources for the country’s modernization and development; UN وإذا تأكد ذلك فإن هذه الحالة ستمثل خطرا كبيرا على الاستدامة المالية لتنفيذ اتفاقات السلام. وسيتعارض ذلك أيضا مع الهدف اﻷساسي الرامي إلى تحقيق تعبئة أوسع للموارد من أجل تحديث البلد وتنميته؛
    At this stage, a critical point has been reached, requiring a careful analysis of all relevant issues with a view to taking a decision on the appropriate allocation of resources for further development of the new medium. UN وقد بلغ هذا اﻷمر نقطة حاسمة في هذه المرحلة، تستلزم تحليلا دقيقا لجميع المسائل ذات الصلة بغية اتخاذ قرار بشأن التوزيع المناسب للموارد من أجل مواصلة تطوير هذه الوسيلة الجديدة.
    To overcome financial constraints, a campaign is under way to ensure the systematic earmarking of resources for communication and advocacy in the budgets of all programmes, projects and special funds at the international, regional and national levels. UN وللتغلب على القيود المالية، بدأت حملة لضمان التخصيص المنهجي للموارد من أجل الاتصال والدعوة في ميزانيات جميع البرامج والمشاريع والصناديق الخاصة على كل من الصعيد الدولي، واﻹقليمي والوطني.
    UNV volunteers helped design and develop the India Disaster Resource Network, an online nation-wide inventory of resources for emergency response to disasters. UN وساهم متطوعو الأمم المتحدة في تصميم ووضع شبكة الهند للموارد في حالات الكوارث ووضع سجل إلكتروني على نطاق البلاد للموارد من أجل الاستجابة الطارئة للكوارث.
    " Effective follow-up to conferences requires the urgent mobilization of resources for implementation. UN " إن المتابعة الفعالة للمؤتمرات تتطلب التعبئة العاجلة للموارد من أجل التنفيذ.
    " Effective follow-up to conferences requires the urgent mobilization of resources for implementation. UN " إن المتابعة الفعالة للمؤتمرات تتطلب التعبئة العاجلة للموارد من أجل التنفيذ.
    The Executive Board needed to look at the UNFPA budget in the context of the overall mobilization of resources for population activities and to encourage countries to meet the obligations they had agreed upon at ICPD. UN ومن اللازم أن ينظر المجلس التنفيذي الى ميزانية الصندوق في سياق التعبئة الشاملة للموارد من أجل اﻷنشطة السكانية وأن يشجع البلدان على الوفاء بالالتزامات التي وافقت عليها في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    For the international community, this option would imply an initial concentration of resources for support activities in the selected pilot countries. UN وبالنسبة للمجتمع الدولي سينطوي هذا الخيار ضمنا على تركيز أولي للموارد من أجل الاضطلاع بأنشطة الدعم في بلدان رائدة مختارة.
    Good governance also promotes an environment for sound economic management and sustainable use of resources to increase prosperity. UN والحكم الصالح هو الذي يهيئ البيئة اللازمة لﻹدارة الاقتصادية السليمة والاستخدام المستدام للموارد من أجل زيادة الرخاء.
    Steps must now be taken to accelerate its approval and plan for rapid mobilization of resources to support the new programme's implementation, as well as for interim activities. UN وينبغي الآن اتخاذ خطوات لتعجيل الموافقة عليه والتخطيط لتعبئة سريعة للموارد من أجل دعم تنفيذ البرنامج الجديد، فضلا عن الأنشطة المؤقتة.
    6.1 Effective mobilization of resources to achieve MTSIP results [2] UN 6-1 تعبئة فعالة للموارد من أجل تحقيق نتائج الخطة الاستراتيجية [2]
    The Committee recommends that a concrete strategic action plan be developed to achieve greater mobilization of resources to ensure that programme delivery can continue effectively. UN وتوصي اللجنة بوضع خطة عمل استراتيجية عملية لتحقيق تعبئة أكبر للموارد من أجل كفالة قدرة البرنامج على الاستمرار في الإنجاز بفعالية.
    Ecuador highlighted the effort and political resolve reflected in Cubas's assignment of resources to its policies in the areas of health and education, thanks to which the country is in the highest ranks of human development indexes. UN وأبرزت إكوادور الجهد والعزم السياسي المنعكس في تخصيص كوبا للموارد من أجل سياساتها في مجالي الصحة والتعليم، التي أصبح البلد بفضلها يشغل المراتب الأولى لمؤشرات التنمية البشرية.
    The Institute has also launched a study to identify a sustainable flow of resources to support and boost its capacity to implement programmes of mutual interest with its partners. UN كما استهل المعهد دراسة بشأن استبانة تدفق مستدام للموارد من أجل دعم وتعزيز قدرته على تنفيذ البرامج ذات الاهتمام المشترك مع شركائه.
    This level of resources is the outcome of the lengthy budget formulation process, reflecting a thorough review and extensive consultations with programme managers to ensure the optimal utilization of resources in order to fully, efficiently and effectively implement the objectives and mandates set by Member States. UN وأتى تحديد هذا المستوى من الموارد وليد العملية المطولة لصوغ الميزانية التي تضمنت إجراء استعراض دقيق ومشاورات مستفيضة مع مديري البرامج لكفالة الاستخدام الأمثل للموارد من أجل تنفيذ الأهداف والولايات التي حددتها الدول الأعضاء تنفيذا تاما ومتسما بالكفاءة والفعالية.
    It expressed satisfaction with the progress achieved with the Trust Fund on Food Security and looked forward to UNIDO's mobilization of resources for the projects designed for selected countries. UN وعبر عن ارتياح المجموعة للتقدم المحرز بشأن الصندوق الاستئماني للأمن الغذائي، كما عبر عن تطلع المجموعة إلى حشد اليونيدو للموارد من أجل المشاريع المصممة للبلدان المختارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more