One is that Latvia has not yet enacted a citizenship law. | UN | وأحد هذه اﻷسباب أن لاتفيا لم تسن بعد قانونا للمواطنة. |
Environmental awareness is now an inseparable dimension of citizenship. | UN | إن الوعي البيئي يشكل اﻵن بعدا ملازما للمواطنة. |
As such, they offer a useful point of reference for good corporate citizenship when choosing business partners. | UN | وهي تقدم بصفتها هذه مرجعا مفيدا للمواطنة الصالحة للشركات لدى اختيار الشركاء من الأعمال التجارية. |
The present legal situation governing citizenship would, however, be revised at a future date. | UN | غير أنه سيجري تنقيح الوضع القانوني الراهن للمواطنة في موعد لاحق. |
It recommended halting forced distribution of passports certifying Russian citizenship among ethnic Georgians In the occupied territories controlled by the Russian armed forces. | UN | وأوصت بوقف التوزيع القسري لجوازات السفر المثبتة للمواطنة الروسية بين أصحاب العرق الجورجي في الأراضي المحتلة الخاضعة لسيطرة القوات المسلحة الروسية. |
Accordingly, the Constitution of Malta was enacted by the Malta Independence Order 1964 and Chapter III of the said Constitution is dedicated to citizenship. | UN | وبالتالي، فإن دستور مالطة وضعه مرسوم استقلال مالطة لعام 1964، والفصل الثالث من الدستور المذكور مكرس للمواطنة. |
An identity document is also an essential requisite for women to be able to exercise citizenship rights. | UN | ووثيقة الهوية مطلب أساسي أيضا لممارسة المرأة للمواطنة. |
State institutions are partisan, and not neutral effective instruments of citizenship and the rule of law. | UN | ومؤسسات الدولة متحيزة وليست أدوات محايدة وفعالة للمواطنة وسيادة القانون. |
The name of the country may be placed on identity documents as a sign of citizenship. | UN | ويمكن ذكر أسم البلد على مستندات الهوية، كرمز للمواطنة. |
In many contemporary societies, the social aspects of citizenship are becoming more important. | UN | وقد أصبحت الجوانب الاجتماعية للمواطنة أكثر أهمية في كثير من المجتمعات المعاصرة. |
In 1995, a citizenship Law was adopted, offering ethnic Armenian refugees access to naturalisation in a simplified manner. | UN | وفي عام 1995، اعتمد قانون للمواطنة يمنح اللاجئين من أصل أرميني إمكانية الوصول إلى التجنس بطريقة مبسطة. |
Spain also provided details regarding its Strategic Plan of citizenship and Integration 20072010. | UN | وقدمت إسبانيا أيضا تفاصيل تتعلق بخطتها الاستراتيجية للمواطنة والإدماج للفترة من 2007 إلى 2010. |
The broader objective is to contribute to social equity and the exercise of citizenship for young men and women. | UN | ويندرج ذلك في هدف المساهمة في تحقيق الإنصاف في المجتمع وممارسة الشباب من الجنسين للمواطنة. |
It is the right that promotes the full exercise of citizenship in an excluding world, and makes possible the democratization of knowledge and participation in society. | UN | وهذا الحق هو الذي يدعم الممارسة الكاملة للمواطنة في عالم طارد، وهو الذي يساعد على مقرطة المعرفة والمشاركة في المجتمع. |
Other than the father determining citizenship as stipulated in section 90 of the current Constitution, women are not denied citizenship on the basis of their economic, cultural and other social status. | UN | وإلى جانب تحديد الأب للمواطنة على النحو المنصوص عليه في المادة 90 من الدستور الحالي، لا تُحرم المرأة من المواطنة على أساس مركزها الاقتصادي، والثقافي ومركزها الاجتماعي الآخر. |
He noted that although historically Côte d'Ivoire was a multicultural and multiracial melting pot, a number of people now found themselves considered foreigners on their own soil, without entitlement to Ivorian citizenship. | UN | وأشار إلى أنه على الرغم من أن كوت ديفوار كانت تاريخياً بوتقة متعددة الثقافات والأعراق، فإن بعض السكان يجدون أنفسهم الآن وقد اعتبروا أجانب وهم على أرضهم، دون استحقاق للمواطنة الإيفوارية. |
Mr. Mokhethi Moshoeshoe, African Institute of Corporate citizenship, South Africa | UN | السيد موخيتي موشوشو، المعهد الأفريقي للمواطنة الصالحة للشركات، جنوب أفريقيا |
Recognizing that young people are in an important transitional period of their lives, during which habits and attitudes necessary for good citizenship are established, | UN | وإذ يعترف بأن الشباب يجتازون مرحلة انتقالية هامة من حياتهم، يتم خلالها ترسيخ العادات والمواقف اللازمة للمواطنة الصالحة، |
Education plays a crucial role in providing young people with the skills needed for active citizenship. | UN | والتعليم يؤدي دورا حاسما في تزويد الشباب بالمهارات المطلوبة للمواطنة النشطة. |
We have designated 2005 as the European Year of citizenship through Education. | UN | وقد أعلنا عام 2005 العام الأوروبي للمواطنة من خلال التعليم. |
The campaign won the prestigious Picasso citizen's Award for the most innovative and creative public service advertising in 2006. | UN | وفازت الحملة بجائزة بيكاسو للمواطنة المرموقة بصفتها أكثر إعلانات الخدمة العامة ابتكاراً وإبداعاً في عام 2006. |