"للمواليد" - Translation from Arabic to English

    • birth
        
    • births
        
    • newborns
        
    • newborn
        
    • neonatal
        
    • babies
        
    • of infants
        
    • born
        
    Crude birth and death rates for men and women UN المعدّلات الأولية للمواليد والوفيات لكل من الرجال والنساء
    The annual birth rate was estimated at 23.31/1,000 population and the annual death rate at 4.1/1,000 population. UN وبلغ المعدل السنوي للمواليد لكل 000 1 نسمة قرابة 23.31 طفلا، وبلغ المعدل السنوي للوفيات قرابة 4.1 أشخاص لكل 000 1 نسمة.
    Reduction in overall birth rate and in teenage pregnancies. UN تخفيض المعدل العام للمواليد والحد من حالات حمل المراهقات.
    Since 2008, Kazakhstan has applied the World Health Organization definition of live births. UN ومنذ عام 2008، تطبق كازاخستان تعريف منظمة الصحة العالمية للمواليد الأحياء.
    Afghanistan has no proper register of births and deaths, making demographic parameters inadequate. UN ولا يوجد في أفغانستان سجل سليم للمواليد والوفيات، مما يجعل البارامترات الديمغرافية غير كافية.
    Therefore, in that year, compulsory inoculation of newborns against TB was renewed. UN وعليه تجدّد التطعيم الإلزامي للمواليد ضد مرض السل في ذلك العام.
    Crude birth and death rates for men and women UN ' 11` المعدلات الأولية للمواليد والوفيات لكل من الرجال والنساء
    The Ministry officials are also executing the Government's decisions on compulsory birth registration. UN ويعمل موظفو الوزارة أيضا على تنفيذ قرارات الحكومة بشأن التسجيل الإلزامي للمواليد.
    Divorces Table 8. Number of births and total birth rates in the UN الجدول ٨ - عدد المواليد والمعامل العام للمواليد في جمهورية بيلاروس
    Efforts were being made to create an awareness of the benefits arising from universal birth registration. UN ويجري بذل الجهود ﻹثارة الوعي بالمنافع التي تنجم عن التسجيل الشامل للمواليد.
    The vital registration system provides crude birth and death rates for urban areas and some of the rural areas. UN يوفر نظام السجل الحيوي معدلات إجمالية للمواليد والوفيات بالنسبة للمناطق الحضرية وبعض المناطق الريفية.
    Pursuant to that agreement, the National Unity Government has conducted late birth registrations and issued birth certificates which can be used to establish nationality. UN فعملاً به، قامت حكومة الوحدة الوطنية بحملات للتسجيل المتأخر للمواليد وأصدرت شهادات ميلاد يمكن استعمالها لإثبات الجنسية.
    267. The introduction of a compulsory system for registering vital birth and death statistics is currently being finalized. UN 267- يجري حالياً وضع اللمسات الأخيرة للبدء في تنفيذ نظام إلزامي بتسجيل الوقائع الحيوية للمواليد والوفيات.
    The Act also stipulates that, in every state, a registrar of births must be appointed by the wali (governor); UN وقد نص القانون أيضاً على أن يعين الوالي مسجلاً للمواليد في كل ولاية؛
    He also serves as RegistrarGeneral of births, deaths and marriages in Guernsey and Sark. UN كما يعمل كمسجل عام للمواليد والوفيات والزيجات في غيرزني وسارك.
    Total number of births to women aged under 20 years UN العدد الكلي للمواليد لنساء دون سن العشرين
    Life expectancy for male newborns increased by 15.7 years and for female newborns by 18.1 years. UN وزاد العمر المتوقع للمواليد الجدد الذكور زيادة قدرها 15.7 سنة، وللمواليد الجدد الإناث 18.1 سنة.
    The report pointed out that the indices of inoculation with vaccines essential for newborn infants and two-year-old children were as high as 98 per cent. UN ونوه التقرير إلى أن مؤشرات التطعيم بالأمصال الضرورية للمواليد الجدد والأطفال من عمر عامين بلغت نسبة 98 في المائة.
    KKH has the first 24-hour children's emergency service in Singapore and the largest neonatal Intensive Care Unit (NICU) in Singapore. UN وتوجد بهذا المستشفى رعاية طبية لخدمة الطوارئ خاصة بالأطفال طوال 24 ساعة وبها أكبر وحدة للرعاية المكثّفة للمواليد في سنغافورة.
    WVA added that rural areas and even regional medical centres often did not have qualified medical professionals or necessary equipment to provide quality care for new-born babies and for mothers and children in general. UN وأضافت المنظمة أن المناطق الريفية، بل وحتى المراكز الطبية في الأقاليم، غالباً ما تفتقر لمهنيين طبيين مؤهلين أو للمعدات الضرورية لتقديم الرعاية ذات النوعية الجيدة للمواليد والأمهات والأطفال بصفة عامة.
    The Committee also recommends that the health of infants be monitored regularly. UN وتوصي اللجنة أيضاً بالمتابعة المنتظمة للحالة الصحية للمواليد.
    Proportion of children born to women who are not in registered marriages, as a percentage of total births UN النسبـة المئويـة لﻷطفــال الذيـن ولدتهم نساء غير مسجلات في سجل الزواج من التعداد العام للمواليد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more