"للمورّدين أو" - Translation from Arabic to English

    • suppliers or
        
    That information was considered to be important for suppliers or contractors to decide whether to become parties to the framework agreement. UN واعتبرت تلك المعلومات ذات أهمية للمورّدين أو المقاولين للبت فيما إذا كانوا سيدخلون أطرافا في الاتفاق الإطاري.
    The deadline shall afford suppliers or contractors sufficient time to prepare and present their submissions; UN ويتعين أن يتيح الموعد النهائي للمورّدين أو المقاولين وقتا كافيا لإعداد عروضهم وتقديمها؛
    The deadline shall afford suppliers or contractors sufficient time to prepare and submit their tenders. UN ويتيح الموعد النهائي للمورّدين أو المقاولين وقتا كافيا لإعداد عروضهم وتقديمها؛
    Debriefings of successful and unsuccessful suppliers or contractors may be done orally, in writing, or by any other method acceptable to the procuring entity. UN ويجوز توفير الردود على الشكاوى للمورّدين أو المقاولين الفائزين وغير الفائزين شفوياً أو كتابياً أو بأيِّ وسيلة أخرى مقبولة لدى الجهة المشترية.
    However, there was a need to clarify whether prices should be disclosed to competing suppliers or contractors. UN ومع ذلك، ينبغي توضيح ما إذا كان ينبغي إفشاء الأسعار للمورّدين أو المقاولين المنافسين.
    Any or all of them may be challenged by suppliers or contractors under chapter VIII of the Model Law before the deadline for presenting submissions. UN ويجوز للمورّدين أو المقاولين الاعتراض على أيٍّ منها أو عليها كلّها بمقتضى الفصل الثامن من القانون النموذجي قبل حلول الموعد النهائي لتقديم العروض.
    As required by various provisions of the Model Law, including article 10 and 38, all examination criteria and procedure are to be disclosed to suppliers or contractors at the outset of the procurement proceedings. UN وحسبما تقتضيه عدة أحكام مختلفة في القانون النموذجي، ومنها المادتان 10 و38، ينبغي الإفصاح عن كل معايير الفحص وإجراءاته للمورّدين أو المقاولين في مستهل إجراءات عملية الاشتراء.
    (iii) The granting of the suspension would not cause disproportionate harm to the procuring entity or to other suppliers or contractors; " UN `3` أن لا يسبّب اتخاذ قرار الإيقاف ضررا مفرطا للجهة المشترية أو للمورّدين أو المقاولين الآخرين؛ "
    The price that the procuring entity may charge for the solicitation documents shall reflect only the cost of providing them to suppliers or contractors. UN ويجب ألاّ يتجاوز الثمن الذي يجوز للجهة المشترية أن تتقاضاه مقابل وثائق الالتماس تكلفة توفير تلك الوثائق للمورّدين أو المقاولين.
    In addition, the procuring entity shall hold any meeting of suppliers or contractors using means that ensure that suppliers or contractors can fully and contemporaneously participate in the meeting. " UN وينبغي للجهة المشترية، فضلا عن ذلك، أن تعقد أي اجتماع للمورِّدين أو المقاولين باستخدام الوسائل التي تكفل للمورّدين أو المقاولين إمكانية المشاركة فيه مشاركة كاملة ومباشرة. "
    It was suggested that the phrase " any meeting of suppliers or contractors " should be replaced with the phrase " any meeting with suppliers or contractors. " UN 141- واقتُرح أن يستعاض عن عبارة " أي اجتماع للمورّدين أو المقاولين " بعبارة " أي اجتماع مع المورّدين أو المقاولين. "
    In explanation of the first option, it was stated that the purpose of the article was to provide protection to suppliers or contractors that presented submissions. UN 188- وتوضيحا للخيار الأول، ذُكر أن الغرض من هذه المادة هو توفير الحماية للمورّدين أو المقاولين الذين قدموا عروضا.
    The obligation on the part of the procuring entity to provide affected suppliers or contractors with reasons for the decision was also cited as an important safeguard. UN كما أشير إلى واجب الجهة المشترية بأن تبين للمورّدين أو المقاولين المتضررين أسباب اتخاذ القرار، باعتبار ذلك الواجب من الضمانات الهامة.
    19. It was noted that the difference between Type 3 and Type 1 and 2 framework agreements was that Type 3 framework agreements were open in that suppliers or contractors could join them at any time during their operation, while Types 1 and 2 were concluded between fixed parties at their outset. UN 19- وذُكر أن الاختلاف بين الاتفاقات الإطارية من النوع 3 والاتفاقات الإطارية من النوعين 1 و2 هو أن الأولى مفتوحة بحيث يمكن للمورّدين أو المقاولين أن ينضموا إليها في أي وقت أثناء إعمالها، في حين أن الاتفاقات من النوعين 1 و2 تُبرم بين أطراف محددة منذ بدايتها.
    64. As regards paragraph (b), it was stated that the procuring entity should provide as much information as possible to suppliers or contractors. UN 64- وفيما يتعلق بالفقرة (ب)، قيل إنه ينبغي للجهة المشترية أن توفّر للمورّدين أو المقاولين أكبر قدر ممكن من المعلومات.
    suppliers or contractors shall be deemed to have been permitted to be present at the opening of the tenders if they are fully apprised of the opening of the tenders contemporaneously through the means of communication used by the procuring entity. " UN ويُعتبر أنه قد أذن للمورّدين أو المقاولين بحضور فتح العطاءات إذا كانوا مطّلعين تماما على فتح العطاءات على نحو متزامن عبر وسائل الاتصال التي تستخدمها الجهة المشترية. "
    A question was raised about the extent of the information that should be disclosed to suppliers or contractors pursuant to this requirement, considering both the objective of full transparency and the need to avoid revealing confidential and commercially sensitive information, and the need to avoid providing information that might facilitate collusion. UN وأثير سؤال حول نطاق المعلومات التي ينبغي الكشف للمورّدين أو المقاولين عنها عملا بهذا الاشتراط، مع مراعاة غايتي الشفافية التامة وضرورة اجتناب الكشف عن معلومات سرية وحساسة من الناحية التجارية، وضرورة تجنّب تقديم معلومات يمكن أن تسهّل التواطؤ.
    (7) The procuring entity shall treat proposals in such a manner so as to avoid the disclosure of their contents to competing suppliers or contractors. UN (7) تعامل الجهة المشترية جميع الاقتراحات بطريقة تكفل تفادي إفشاء محتوياتها للمورّدين أو المقاولين المتنافسين.
    (c) If suppliers or contractors are to be permitted to submit offers for only a portion of the goods, construction or services to be procured, a description of the portion or portions for which offers may be submitted; UN (ج) وصفاً، إذا كان سيُسمَح للمورّدين أو المقاولين بتقديم عروض تتعلق بجزء فحسب من السلع أو الإنشاءات أو الخدمات المراد اشتراؤها، للجزء أو الأجزاء التي يجوز تقديم عروض بشأنها؛
    (c) A statement that suppliers or contractors may [apply to become parties] to the framework agreement at any time during the period of its operation, subject to the maximum number of suppliers or contractors, if any. " UN (ج) بيانا بأنه يجوز للمورّدين أو المقاولين [تقديم طلبات ليصبحوا أطرافا] في الاتفاق الإطاري في أي وقت خلال فترة سريانه، رهنا بالعدد الأقصى للمورّدين أو المقاولين، إن وجد. "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more