Baseline guidance now exists and is available to staff at Headquarters and in the field for all peacekeeping components. | UN | وأصبح التوجيه الأساسي موجودا ومتاحا للموظفين في المقر وفي الميدان بالنسبة لجميع عناصر حفظ السلام. |
The International Telecommunication Union (ITU) carried out several gender mainstreaming capacity-building workshops for staff at Headquarters. | UN | ونظم الاتحاد الدولي للاتصالات عدة حلقات عمل لبناء القدرات في مجال تعميم المنظور الجنساني للموظفين في المقر. |
Implemented at an average rate of 67 per cent and accessible by staff at Headquarters and in field operations | UN | تم تنفيذ النظم بنسبة 67 في المائة في المتوسط وأتيحت إمكانية استخدامها للموظفين في المقر وفي العمليات الميدانية |
The option was extended in stages for staff at Headquarters up to 31 December 1994, on a trial basis. | UN | وتم مد العمل بهذا الخيار بالنسبة للموظفين في المقر على مراحل حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، على سبيل التجربة. |
This will be followed by the development of training modules for Headquarters and field personnel. | UN | وسيعقب ذلك وضع وحدات تدريبية للموظفين في المقر والميدان. |
The Unit give continuous guidance and training, through webinars for staff at Headquarters and in regional and country offices, on standard operating procedures and key controls for proper and effective financial management. | UN | وتقدم هذه الوحدة التوجيه والتدريب المستمرين للموظفين في المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية عن طريق حلقات دراسية شبكية بشأن إجراءات التشغيل الموحدة والضوابط الرئيسية للإدارة المالية السليمة والفعالة. |
The Division continued to improve its services by, for example, reducing the average waiting time for clients visiting the walk-in clinics to 6.46 minutes and offering both physical and mental health-care services to staff at Headquarters and those returning from field missions. | UN | وواصلت الشعبة تحسين خدماتها بطرق منها، على سبيل المثال، خفض متوسط وقت الانتظار الذي يقضيه المستفيدون الذين يزورون العيادات بدون موعد إلى 6.46 دقيقة، وتقديم خدمات الرعاية الصحية الجسدية والنفسية للموظفين في المقر والعائدين من البعثات الميدانية. |
In addition, it facilitated internal communications by making webcasts of town hall meetings accessible to staff at Headquarters and in the field and by providing archives of videotaped training sessions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يسر ذلك الاتصالات الداخلية بإتاحة البث الشبكي للاجتماعات المفتوحة للموظفين في المقر وفي الميدان، وبتوفير محفوظات الدورات التدريبية المسجلة على أشرطة فيديو. |
In paragraph 28C.50 of the budget document, the Secretary-General indicates that, during the biennium 2010-2011, the Learning, Development and Human Resources Services Division will efficiently deliver administrative services to staff at Headquarters. | UN | في الفقرة 28 جيم-50 من وثيقة الميزانية، يشير الأمين العام إلى أن شعبة خدمات التعلم والتطوير والموارد البشرية، ستقدم خلال فترة السنتين 2010-2011، بكفاءة الخدمات الإدارية للموظفين في المقر. |
He or she would also assist in coordinating the work of the rapid-response emergency administrative personnel and in providing training for staff at Headquarters and in the field in emergency preparedness. | UN | وسوف يقوم أيضا بالمساعدة على تنسيق أعمال الموظفين الإداريين المكلفين بسرعة التصرف في حالات الطوارئ وعلى توفير التدريب للموظفين في المقر وفي الميدان في مجال التأهب للطوارئ. |
The Board recognizes that IMIS is an established system familiar to staff at Headquarters and in the field and that using IMIS relieves the immediate pressure on the schedule for Umoja implementation. | UN | كما يقر المجلس بأن النظام المتكامل مستقر ومألوف للموظفين في المقر والميدان على السواء؛ وأن استخدامه يخفف الضغط العاجل على الجدول الزمني لتنفيذ أوموجا. |
UNIDO has conducted a series of gender workshops for staff at Headquarters and field levels and additional meetings with operational staff for further implementation. | UN | وقد أجرت منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية سلسلة من حلقات العمل المعنية بالفروق بين الجنسين للموظفين في المقر وعلى الصعيد الميداني وعقدت اجتماعات إضافية مع الموظفين التنفيذيين لمزيد من التنفيذ. |
The European Union envisages more intensive exchanges of information, practical cooperation and joint training programmes both for staff at Headquarters and in the field. | UN | ويتوخى الاتحاد الأوروبي تكثيف تبادل المعلومات، وإقامة تعاون عملي ووضع برامج التدريب المشترك للموظفين في المقر وفي الميدان على حد سواء. |
The increase of $105,000 over the amount approved for the 2002/03 financial period is due mainly to training-related requirements for staff at Headquarters to strengthen support of missions. | UN | وتعزى الزيادة البالغة 000 105 دولار على المبالغ المعتمدة للفترة المالية 2002/2003 بشكل رئيسي إلى الاحتياجات المتعلقة بالتدريب للموظفين في المقر وذلك لتعزيز الدعم للبعثات. |
44. Gender learning workshops will be conducted for staff at Headquarters and in the regional offices. | UN | 44 - وسوف تُنظَّم حلقات عمل بشأن التثقيف الجنساني للموظفين في المقر وفي المكاتب الإقليمية. |
He or she would also assist in coordinating the work of the rapid-response emergency administrative personnel and in providing training for staff at Headquarters and in the field in emergency preparedness. | UN | وسوف يقوم، أيضا، بالمساعدة على تنسيق أعمال الموظفين الإداريين المكلفين بسرعة التصرف في حالات الطوارئ وعلى توفير التدريب للموظفين في المقر وفي الميدان في مجال التأهب للطوارئ. |
In this connection, it should be noted that processing of payroll and other entitlements, such as mobility and hardship allowance and education grant, is much more complex for international staff serving in peacekeeping missions and requires at least 50 per cent more effort than for staff at Headquarters. | UN | وفي هذا الصدد، تجدر اﻹشارة إلى أن تجهيز المرتبات وغيرها من الاستحقاقات، مثل بدل التنقل والمشقة ومنحة التعليم، أكثر تعقيدا بكثير بالنسبة للموظفين الدوليين العاملين في بعثات حفظ السلام وتتطلب جهدا يزيد بنسبة ٥٠ في المائة على اﻷقل على ما يُبذل بالنسبة للموظفين في المقر. |
160. The functions of the Medical Services Division are to establish medical standards and medical policies and procedures and to provide services to staff at Headquarters as well as to those in all peacekeeping missions, including its military component. | UN | الوظائف المؤقتة 160 - تتمثل مهام شعبة الخدمات الطبية في وضع المعايير والسياسات والاجراءات الطبية وتوفير الخدمات للموظفين في المقر وفي جميع بعثات حفظ السلام، بما في ذلك العنصر العسكري. |
It includes activities that support strategic planning and guidance for Headquarters and field staff, as well as systematic and regular guidance on substantive areas of engagement and new or emerging areas of work. | UN | وتشمل أنشطة داعمة للتخطيط الاستراتيجي والتوجيه للموظفين في المقر والميدان، فضلا عن التوجيه المنهجي والمنتظم في مجالات الالتزام الموضوعية ومجالات العمل الجديدة أو الناشئة. |
It includes activities that support strategic planning and guidance for Headquarters and field staff, as well as systematic and regular guidance on substantive areas of engagement and new or emerging areas of work. | UN | وتشمل أنشطة داعمة للتخطيط الاستراتيجي والتوجيه للموظفين في المقر والميدان، فضلا عن التوجيه المنهجي والمنتظم في مجالات الالتزام الموضوعية ومجالات العمل الجديدة أو الناشئة. |
Efficient delivery of staff administration services to staff members at Headquarters, as well as overseas staff with respect to staff administration not delegated to offices away from Headquarters and DFS | UN | القيام على نحو فعال بتوفير خدمات إدارة شؤون الموظفين للموظفين في المقر وإلى الموظفين بالخارج، فيما يتعلق بشؤون إدارة الموظفين التي لم تخول للمكاتب الواقعة خارج المقر ولإدارة الدعم الميداني |