"للمياه الجوفية" - Translation from Arabic to English

    • groundwater
        
    • groundwaters
        
    • aquifers
        
    • aquifer
        
    • ground water
        
    • underground water
        
    There are no groundwater areas at the border between Finland and Sweden. UN لا توجد مناطق للمياه الجوفية على الخط الحدودي بين فنلندا والسويد.
    Promote better understanding of groundwater and alternative sources such as rainwater UN النهوض بتفهم أفضل للمياه الجوفية والمصادر البديلة مثل مياه الأمطار.
    It was also involved in determining suitable groundwater recharge zones using remote sensing and geographic information system techniques. UN واشترك أيضا في تحديد مناطق التغذية المتجددة للمياه الجوفية باستخدام الاستشعار عن بُعد وتقنيات نظم المعلومات الجغرافية.
    However, he still feels that the 1997 Convention offers the basis upon which to build a regime for groundwaters. UN غير أنه لا يزال يعتقد أن اتفاقية 1997 توفر أساسا يمكن الاستناد إليه لإقامة نظام للمياه الجوفية.
    UNEP, with its partners, is promoting sustainable use of groundwater in the region. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع شركائه في الترويج للاستخدام المستدام للمياه الجوفية في المنطقة.
    As a result, proposed solutions for sustainable management of groundwater were identified. UN ونتيجة ذلك، تم تحديد حلول مقترحة للإدارة المستدامة للمياه الجوفية.
    Barbados reported the routine monitoring of groundwater. UN وأبلغت البرازيل عن العديد من الدراسات ذات الصلة بالرصد الروتيني للمياه الجوفية.
    Use of fossil water for crop production and unsustainable use of groundwater, threatening drinking-water supplies; UN استخدام المياه اﻷحفورية ﻹنتاج المحاصيل والاستخدام غير المستدام للمياه الجوفية الذي يهدد إمدادات مياه الشرب؛
    Use of fossil water for crop production and unsustainable use of groundwater, threatening drinking-water supplies; UN استخدام المياه اﻷحفورية ﻹنتاج المحاصيل والاستخدام غير المستدام للمياه الجوفية الذي يهدد إمدادات مياه الشرب؛
    Intensive groundwater extraction is lowering groundwater tables to levels that allow saline intrusion. UN والاستخراج المكثف للمياه الجوفية يؤدي إلى انخفاض منسوب المياه الجوفية إلى مستويات تسمح بالتسرب الملحي.
    Capacity-building for sustainable utilization, management and protection of internationally shared groundwater in the Mediterranean region UN بناء القدرة على الاستخدام المستدام للمياه الجوفية المشتركة دوليا في منطقة البحر الأبيض المتوسط وإدارتها وحمايتها
    Artificial groundwater recharge can be used to naturally purify wastewater and turn into potable groundwater. UN ويمكن استخدام إعادة التغذية الصناعية للمياه الجوفية لتنقية مياه الفضلات طبيعيا وتحويلها إلى مياه جوفية صالحة للشرب.
    Over half of the world's population depends on groundwater for its potable water, and approximately 35 per cent of the world's irrigation relies on continued access to groundwater. UN ويعتمد أكثر من نصف سكان العالم على المياه الجوفية نظرا لصلاحية مياهها للشرب، ويتوقف نحو 35 في المائة من الري في العالم على إمكانية الوصول للمياه الجوفية بشكل مستمر.
    preliminary questions regarding the adequacy of the main principles of international water law for international groundwater. UN مسائل أولية تتعلق بمدى ملاءمة المبادئ الرئيسية للقانون الدولي للمياه الجوفية الدولية.
    They are characterized by active groundwater flushing and a single flow system. UN وتتميز هذه المستودعات بجريان نشط للمياه الجوفية ونظام انسياب فردي.
    However, the present use of groundwater is very low, comparatively to the available renewable resources. UN ومع هذا، فإن الاستخدام الحالي للمياه الجوفية بالغ الانخفاض بالقياس إلى الموارد المتجددة المتوفرة.
    Title VII of the decree is devoted exclusively to groundwaters. UN وخصص الباب السابع من المرسوم للمياه الجوفية حصرا.
    As the commentary to article 1 of the Rules on International groundwaters adopted by the International Law Association states: UN وكما ورد في نص التعليق على المادة ١ من القواعد المنظمة للمياه الجوفية الدولية التي اعتمدتها رابطة القانون الدولي:
    Important aquifers in the Velebit mountain are endangered and immediate action should be undertaken to protect this essential water resource. UN وتتعرض مستودعات هامة للمياه الجوفية في جبل فليبت للخطر وينبغي اتخاذ جراء فوري لحماية هذا المصدر اﻷساسي للمياه.
    It caused some confusion and accordingly aquifer system is now defined as a series of more than two aquifers. UN ولكن ذلك سبب بعض التشويش ومن ثم عُرفت حاليا شبكة طبقة المياه الجوفية بوصفها سلسلة من أكثر من طبقتين للمياه الجوفية.
    ESCWA is currently cooperating with ECA and ECE on developing an interregional project on the inequitable drafting of shared ground water aquifers with the ultimate aim of formulating a viable mechanism for the resolution of transboundary disputes over water and transboundary pollution to avoid potential conflicts. UN وتتعاون اللجنة حاليا مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا على وضع مشروع أقاليمي بشأن الضخ غير المتكافئ للمياه الجوفية من المستودعات الأرضية المشتركة، على أن تكون الغاية هي وضع آلية قابلة للاستمرار من أجل حل المنازعات الحدودية على المياه والتلوث العابر للحدود من أجل تجنب حدوث نزاعات محتملة.
    Thus, the sanitary chemical indices of underground water testing increased to 49.9 per cent. UN ولذلك تزايدت عمليات الاختبار الصحي الكيميائي للمياه الجوفية لتبلغ 49.9 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more