"للميناء" - Translation from Arabic to English

    • port
        
    • harbor
        
    • harbour
        
    • to the docks
        
    • dock
        
    • the pier
        
    • the marina
        
    This means that the measures are appropriate and, if the performance is sustainable, sufficient for an effective port reform. UN وهذا يعني أن التدابير المتخذة ملائمة وأنها، إذا كان اﻷداء قابلا للاستمرار، كافية لتحقيق إصلاح فعال للميناء.
    According to the territorial Government's 2009 budget statement, port business continued to perform well and was firmly established as a profit centre for the Government. UN ووفقا للبيان المالي لعام 2009 المقدم من حكومة الإقليم، واصل النشاط التجاري للميناء نموه وترسخ بوصفه مركز ربح للحكومة.
    They do not inspect them because delays caused by inspections increase port charges. UN فهم لا يقومون بالتفتيش على السلع، لأن التأخير الناجم عن أعمال التفتيش يزيد من الرسوم المستحقة للميناء.
    We're doing a whole harbor cruise, there's like a Caribbean theme. Open Subtitles نقوم برحله بحريه للميناء ككل أنه يبدو كموضوع " الكاريبى
    Roadblock Route 50. Triple harbour surveillance. Open Subtitles حاجز طرق فى المسار 50 مراقبة ثلاثية للميناء
    Right, if he's not back in five minutes, I'm going to the docks myself. Open Subtitles إن لم يأتي خلال 5 دقائق سأذهب للميناء بنفسي
    In Viet Nam, for instance, all of the new port development projects with international terminal operators have an area adjacent to the port where logistics activities free of taxation are provided. UN ففي فييت نام على سبيل المثال، تتضمن جميع مشاريع تطوير الموانئ الجديدة التي يعمل بها مشغلون دوليون للمحطات منطقة مجاورة للميناء تقدم فيها خدمات لوجستية معفاة من ضرائب.
    Consequently, there has been no significant improvement in the port's operational capacity and performance. UN ونتيجــة لذلك لم يتحقـق تحسن كبير في القــدرة التشغيلية للميناء أو في أدائها.
    A port master plan, to be developed by the port Administration, will lay the foundation for upgrading the port facilities to international standards. UN وستشكل الخريطة الرئيسية للميناء التي ستعدها إدارة الميناء اﻷساس لرفع كفاءة مرافق الميناء حتى تستوفي المعايير الدولية.
    The port will undergo a further upgrade costing 1.3 billion Namibian dollars -- or US$ 160 million during the period 2009-2012. UN وسيجرى للميناء تحديث إضافي يتكلف 1.3 بليون دولار ناميبي، أو 160 مليون دولار أمريكي، خلال الفترة
    It also caused the partial destruction of the only sea port that the area has. UN وتسبب الإعصار أيضا بدمار جزئي للميناء البحري الوحيد الموجود في المنطقة.
    The Commission was told by the Managing Director of the port that the radar was used for ship navigation tracking, and not for military purposes. UN وقد أبلغ المدير العام للميناء اللجنة بأن الرادار كان يستخدم لأغراض تتبع حركة الملاحة وليس للأغراض العسكرية.
    At Security level 1, the port has the baseline security measures in place. UN في المستوى الأمني 1، تكون للميناء تدابير أمنية أساسية.
    However, the general condition of the port continues to deteriorate as a result of inadequate maintenance. UN غير أن الحالة العامة للميناء في تدهور مستمر نتيجة لعدم كفاية الصيانة.
    It resulted in significant improvements of the port's efficiency, including for landlocked developing country users. UN وقد نتجت عن هذه الحالة أوجه تحسن مهمة في كفاءة الميناء، منها أوجه تحسن للبلدان النامية غير الساحلية المستخدمة للميناء.
    The general condition of the port continues to deteriorate because of an inadequate maintenance budget, according to the Operations and Maintenance Improvement Program team. UN أما الحالة العامة للميناء فهي آخذة في التدهور لعدم كفاية ميزانية الصيانة، على حد قول الفريق المعني ببرنامج تحسين عمليات التشغيل والصيانة.
    So you're just going to sail into the harbor, row yourself onto the beach, and read this? Open Subtitles إذاً ستذهب للميناء مباشرة وتصعد على الشاطئ وتقرأ هذا؟
    It's time his body was found in the forest or washed up in the harbor. Open Subtitles حان الوقت ليجدوا جثته في الغابة أو تجرفها المياه للميناء.
    Look, when I arrived yesterday at the harbor, I didn't see any whaler. Open Subtitles ،اسمع، عندما وصلت للميناء البارحة لم أرى أيّ مركب صيد حيتان
    What if you had one renegade diesel captain who decided to hit us without warning, a terrorist intent on getting a nuclear warhead into a harbour? Open Subtitles لكن ماذا لو قائد سفينة متمرد قرر ضربنا بدون انذار الارهاب ينوى احضار الحرب النووية للميناء
    Aerial drone footage tracked them to the docks. Open Subtitles لقطات الطائرات الجوية تتبعتهم للميناء
    I wasn't the only person who went to the dock that night to tell you that they love you. Open Subtitles أنا لم أكن الشخص الوحيد الذى ذهب للميناء تلك الليله ليخبرك بحبه لافون كان هناك أيضاً
    We're going to the pier, but you guys should totally go. Open Subtitles نحن ذاهبون للميناء, ولكن يمكنكم أيها الرفاق الذهاب
    Having to sail back to the marina because the Captain's all out of white Zin? Open Subtitles تعودي للميناء بمنتصف الرحلة لأن القبطان نفذ منه النبيذ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more