"للناجين من" - Translation from Arabic to English

    • survivors
        
    • survivor
        
    Consequently, Bosnia and Herzegovina has organised informal working groups to assist mine survivors on a voluntary basis. UN ونتيجة لذلك، نظمت البوسنة والهرسك أفرقة عاملة غير رسمية لتقديم المساعدة طوعاً للناجين من الألغام.
    Mine survivors are seldom denied assistance which is provided without discrimination. UN ونادراً ما تُرفض للناجين من الألغام المساعدة المقدمة بدون تمييز.
    These units will also work closely with the United Nations country team, given the role of the respective United Nations agencies, funds and programmes in responding and providing assistance to survivors of sexual violence. UN وستعمل هذه الوحدات أيضا بشكل وثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، على أساس الدور الذي تقوم به وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في الاستجابة للناجين من العنف الجنسي وتقديم المساعدة إليهم.
    They will help to ensure a better life for the survivors of cluster munitions and their families. UN فهي تساعد على توفير حياة أفضل للناجين من الذخائر العنقودية ولعائلاتهم.
    This Act seeks to provide survivors of domestic violence with protection. UN ويرمي القانون إلى توفير الحماية للناجين من العنف العائلي.
    Comprehensive and appropriate psychosocial support programmes for GBV survivors UN برامج شاملة وملائمة لتقديم الدعم النفسي الاجتماعي للناجين من أعمال العنف الجنساني
    Comprehensive and appropriate psychosocial support programmes for GBV survivors UN برامج شاملة وملائمة لتقديم الدعم النفسي الاجتماعي للناجين من أعمال العنف القائم على نوع الجنس
    Increased support and services for survivors of trafficking and prostitution; UN :: زيادة الدعم والخدمات المقدمين للناجين من الاتجار بالبشر والبغاء؛
    One Stop Centre has also proved to be very effective to ensure an integrated response and support services to survivors of GBV. UN وثبت أيضاً أن مركز الخدمات الشامل فعال جداً في تقديم خدمات استجابة ودعم متكاملة للناجين من العنف القائم على نوع الجنس.
    It provides psychological support to survivors of violence, mainly in communities in and around Islamabad and Rawalpindi. UN وهي تقدم الدعم النفسي للناجين من العنف، وبصورة رئيسية في المجتمعات المحلية في إسلام إباد وروالبندي وحولهما.
    The law provides for legal protection and legal remedies for survivors of domestic violence. UN وينص القانون على توفير الحماية القانونية وسبل الانتصاف القانوني للناجين من العنف العائلي.
    Schools will not be opening soon after summer vacations, as they are being used to provide shelter to flood survivors. UN ولن تفتح المدارس بعيد انتهاء العطلة الصيفية، إذ أنها تستخدم لتوفير المأوى للناجين من الفيضانات.
    The United Nations supported medical, psychological and social rehabilitation of torture survivors in Iraq. UN وقدمت الأمم المتحدة الدعم لإعادة التأهيل الطبي والنفسي والاجتماعي للناجين من التعذيب في العراق.
    ACET, Assistance Centre for Torture survivors, Sofia, Bulgaria; medical, psychological, social and legal assistance. UN مركز تقديم المساعدة للناجين من التعذيب، صوفيا، بلغاريا؛ مساعدة طبية ونفسية واجتماعية وقانونية.
    Edmonton Centre for survivors of Torture and Trauma, Edmonton, Canada; psychological assistance. UN مركز إدمونتون للناجين من التعذيب والصدمات، إدمنتون، كندا؛ مساعدة نفسية.
    Mwatikho Torture survivors Organization, Bungoma, Kenya; medical and psychological assistance. UN منظمة مواتيخو للناجين من التعذيب، بونغوما، كينيا؛ مساعدة طبية ونفسية.
    survivors of Torture, International, San Diego, United States; medical, psychological, social and legal assistance. UN المنظمة الدولية للناجين من التعذيب، سان دييغو، الولايات المتحدة الأمريكية؛ مساعدة طبية ونفسية واجتماعية وقانونية.
    VAST, Vancouver Association for survivors of Torture, Vancouver, Canada; psychological and social assistance. UN رابطة فانكوفر للناجين من التعذيب، فانكوفر، كندا؛ مساعدة نفسية واجتماعية.
    Bellevue/NYU Program for survivors of Torture UN جمعية بليفيو برنامج جامعة نيويورك للناجين من التعذيب
    Edmonton Centre for survivors of Torture and Trauma UN مركز إدمونتون للناجين من التعذيب والصدمات
    55. Too often the victim's participation in legal proceedings only generates additional distress for the torture survivor and to witnesses, lawyers and health professionals subjected to threats. UN 55 - في الغالب الأعم، لا تولِّد مشاركة الضحية في الإجراءات القانونية إلاّ مزيدا من العناء بالنسبة للناجين من التعذيب، وتعرض الشهود والمحامين والأخصائيين الصحيين للتهديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more