"للناس الذين" - Translation from Arabic to English

    • people who
        
    • the people
        
    • for people
        
    • to people
        
    • people with
        
    • people that
        
    • people you
        
    Agriculture was becoming a safety net for the people who had lost employment or whose main activity was no longer sustainable. UN وأصبحت الزراعة بمثابة شبكة الأمان بالنسبة للناس الذين فقدوا فرص عملهم أو الذين لم تعد أنشطتهم الرئيسية قابلة للاستمرار.
    Jackie, talking is for people who have something in common. Open Subtitles جاكي ، مبادلة الكلام للناس الذين لديهم شيء مشترك
    I'm always impressed by people who can do something. Open Subtitles دائماً أشعر بالدهشه للناس الذين يستطيعون عمل شئ
    Second, the provision of basic services to the people most in need should be considered the bare minimum investment. UN وثانيا، ينبغي اعتبار توفير الخدمات الأساسية للناس الذين هم في أمس الحاجة إليها الحد الأدنى في الاستثمار.
    But limos are for people who make the company money not lose millions and have no plan. Open Subtitles لكن الليموزين الفارهه للناس الذين يصنعون المال للشركة وليس لمن يضيعون الملايين وليس لديهم خطة
    Secrets are for people who have something to hide. Open Subtitles الاسرار هي للناس الذين لديهم شيئاً ما ليكتموه
    She has done terrible things to people who act tough. Open Subtitles وقالت إنها فعلت أشياء فظيعة للناس الذين يعملون صعبة.
    It's harder explaining it to the people who live here. Open Subtitles انه من الصعب شرح ذلك للناس الذين يعيشون هنا.
    It stated that an anti-Islamic approach, which is an offence to people who hold that faith, is an exaggerated use of freedom of speech. UN وذكرت أن اللجوء إلى نهج معادٍ للإسلام، وهو نهج يشكل إهانة للناس الذين يعتنقون ذلك الدين، يُعتبر استخداماً مبالغاً فيه لحرية التعبير.
    It stated that an anti-Islamic approach, which is an offence to people who hold that faith, is an exaggerated use of freedom of speech. UN وذكرت أن اللجوء إلى نهج مناهض للإسلام، وهو نهج يشكل إهانة للناس الذين يعتنقون ذلك الدين، يعتبر استخداماً مبالغاً فيه لحرية التعبير.
    The improved performance of those resources would generate immediate benefits for the people who so desperately needed their assistance, and better results would, in turn, attract increased contributions for the programmes that worked well. UN فتحسين أداء هذه الموارد من شأنه أن ينتج فوائد فورية للناس الذين هم في أمس الحاجة الى مساعدتها، وتحقيق نتائج أفضل سيجتذب، بدوره، زيادات في المساهمات للبرامج التي تعمل بصورة جيدة.
    It means John Doe built a mind palace, a memory technique for people who need to keep their secrets secret. Open Subtitles هذا يعني ان جون دو قام ببناء قصر للذكريات تقنية للذاكرة للناس الذين يحتاجون لابقاء أسرارهم أسرار.
    Think about how much good you would do for the people who actually deserve to live. Open Subtitles فكر في النفع الذي ستسديه للناس الذين يستحقون الحياة فعلًا.
    This is just a BMW for people who like fancy coffee. Open Subtitles هذا هو مجرد سيارة بي ام دبليو للناس الذين يحبون القهوة الفاخرة.
    Newspapers are for people who don't have cell phones, to read while they poop. Open Subtitles محال, الصحف المحلية للناس الذين ليست لديهم هواتف يستخدمونها في المرحاض
    What would happen to the people harboring such a man? Open Subtitles ما الذي سيحدث للناس الذين يؤون مثل هذا الرجل؟
    Especially to the people he's supposed to be closest to. Open Subtitles خصوصا للناس الذين يفترض بهم أن يكونوا أقرب إليه
    It's okay for people to fight for their relationships. Open Subtitles لا بأس للناس الذين يقاتلون من أجل علاقتهم.
    I've seen what can happen to people whose loved ones are butchered. Open Subtitles لقد رأيت من قبل ما يحدث للناس الذين يتم ذبح أحبابهم
    Thus, early diagnosis of people with decreasing bone density and prevention of osteoporosis are needed. UN ومن ثم فالتشخيص المبكر ضروري للناس الذين تقل عندهم كثافة العظام وتلزم لهم الوقاية من هشاشة العظام.
    It's like a Tinder thing for people that have herpes. Open Subtitles هو مثل شيء صوفان للناس الذين لديهم الهربس.
    And alive... thanks to the people you tortured. Open Subtitles وعلىقيدالحياة.. الشكر موجه للناس الذين عذبتَهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more